广告

dirndl 的意思

女式裙装;模仿阿尔卑斯农妇服装的连衣裙

dirndl 的词源

dirndl(n.)

这种女性服装的风格模仿阿尔卑斯山区的农民服饰,特点是紧身胸衣和蓬松裙子。自1937年起,这个词开始在关于德国时尚的文章中作为德语词汇使用,实际上它源自德语方言中对 dirne(意为“女孩”)的缩小形式(在 dirndlkleid 中意为“农民裙”)。这个词又源自中高德语的 dierne(意为“女仆”),而更早的高德语形式是 thiorna。它与古英语的 þegn(参见 thane)有关。在14世纪的英语中,有 therne(意为“女孩、女仆、年轻女性”),这个词来自古诺尔斯语的同源词 þerna

相关词汇

中古英语的 thein 源自古英语的 þegn,意指“军事追随者,因军事服务而拥有土地的人”,也可指“附庸、侍从、随从”。这个词可以追溯到原始日耳曼语的 *thegnas,同源词还有古撒克逊语的 thegan(意为“自由追随者、战士;男孩、幼童”)、古诺尔斯语的 þegn(意为“贵族、自由人”)、古高地德语的 thegan 以及现代德语的 Degen(均意为“贵族、战士、英雄”)。

这个词被重建为来源于原始印欧语的 *tek-no-,同源词还有梵语的 takman(意为“后代、孩子”)、希腊语的 teknon(意为“孩子;幼动物、嫩芽”)。它源自词根 *tek-,意为“生育、产生”,同源词还有希腊语的 tekos(意为“孩子、动物幼崽”)、tokos(意为“分娩、后代、投资收益”)。不过,Beekes 指出,希腊语和日耳曼语词汇的对应关系并非没有问题,这主要是由于发音变化造成的。

在古英语中,这个词也被用来指“基督的门徒”。而“介于伯爵和自由人之间的贵族”这一特定含义出现在15世纪晚期。

现代拼写源自苏格兰,早在13世纪,这个词就演变为“部落首领、国王的男爵”,并因《麦克白》的影响在英语中占据主导地位。按照古英语 ðegn 的正常拼写变化,现代英语应为 *thain。一些历史学家现在使用 thegn 来区分盎格鲁-撒克逊的贵族与苏格兰的贵族。

    广告

    dirndl 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "dirndl"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of dirndl

    广告
    热搜词汇
    广告