广告

foothold 的意思

立足点; 支撑点; 稳定基础

foothold 的词源

foothold(n.)

1620年代,指“支撑脚部并防止滑倒的东西”,由 foot(名词,脚)和 hold(名词,支撑)组合而成。到了1650年代,这个词开始被用作比喻,意指“可以行动的稳定基础”(可以与 footing 的意义演变进行比较)。

相关词汇

“脊椎动物的腿部末端”,古英语 fot 意为“脚”,源自原始日耳曼语 *fōts(同源词还有古弗里斯语 fot、古撒克逊语 fot、古诺尔斯语 fotr、丹麦语 fod、瑞典语 fot、荷兰语 voet、古高地德语 fuoz、德语 Fuß、哥特语 fotus,均意为“脚”)。这个词的词源可以追溯到印欧语根 *ped-,同样意为“脚”。复数形式 feet 是一个 i-mutation 的例子。

在古英语中,脚也用作线性测量单位(具体长度随时间变化),通常被认为是一个人的脚的长度。这是一种古老而广泛使用的测量单位。在这种用法中,复数形式常常是 foot。现代英寸和英尺的概念可以追溯到12世纪的英国教堂(弗林德斯·彼得里,《归纳测量学》),但在中世纪英格兰,“脚”的最常见长度是13.2英寸,这一标准在古代地中海地区普遍使用。盎格鲁-撒克逊人的脚长显然介于这两者之间。

这三种脚的测量单位都与罗马人使用的单位相对应,可能都是盎格鲁-撒克逊人从罗马-不列颠人那里借来的。弗林德斯·彼得里在1877年指出:“撒克逊人的测量单位延续到中世纪是非常可能的,因为诺曼人是统治阶级,而非劳动阶级。”

中世纪的 Paul's Foot(14世纪末)是一个测量标准,刻在伦敦旧圣保罗大教堂一根柱子的底部。公制的 foot(晚期古英语,翻译自拉丁语 pes,希腊语 pous,同义)通常被认为代表脚的一个起伏:有些人认为是计时,有些人则认为是舞蹈。

在中古英语中,foot 还可以指“一个人”(约公元1200年),因此出现了 non-foot,意为“无名之辈”。“脚”还引申为“任何高耸物体的底部或最低部分”,这一用法约始于公元1200年。关于床、坟墓等物体的底部,相关用法出现于公元1300年左右。

On foot(“步行”)约始于公元1300年。get off on the wrong foot(“起步不顺”)首次出现于1905年(right foot 这一说法则出现在1907年);put one's best foot foremost 最早记录于1849年(莎士比亚在1596年提到过 the better foot before)。中古英语中还有 evil-foot(副词),意为“因厄运而不幸地”。

“说错话”这一表达 foot in (one's) mouth 最早见于1942年;put (one's) foot in(“搞砸了”)则出现于1823年。one foot in the grave(“濒临死亡”)的用法始于1844年。口语中表达 my foot!(“胡说!”)用于表示“轻蔑的反驳”,最早见于1923年,可能是对 my ass(同义,意为“胡说”)的委婉说法,后者可追溯至1796年(参见 eyewash)。

13世纪晚期,表示“基础,根基”;14世纪晚期,指“脚在地面的姿势,站姿”,这是一个由 foot(名词)衍生而来的动名词结构。比喻义“稳固或安全的位置”出现在1580年代;而“任何事物建立的条件”则始于1650年代。

中古英语中的 holden,早期形式为 halden,源自古英语的 haldan(盎格鲁方言)和 healdan(西撒克逊方言)。这个词的基本意思是“包含、抓住、保持(液体等)、遵守(习俗)、拥有、考虑(观点等)、支配、控制、监禁、抚养、照看、持续存在或行动、阻止行动”。它属于第七类强动词,过去式为 heold,过去分词为 healden。其原始词源可追溯至原始日耳曼语的 *haldanan,与古撒克逊语的 haldan、古弗里斯语的 halda、古诺尔斯语的 halda、荷兰语的 houden、德语的 halten 以及哥特语的 haldan(意为“保持”)同源。

根据哥特语的用法(在古英语中也作为次要意义存在),这个动词最初在日耳曼语中可能表示“保持、照看、看护”(例如放牧的牛羊),后来演变为“拥有”。这种祖先意义在 behold 一词中得以保留。最初的过去分词 holden 在16世纪开始被 held 取代,但在某些法律术语中仍然保留,并出现在 beholden 中。

现代英语中“锁住、拘留”的用法始于1903年。Hold back 在比喻意义上的使用可以追溯到1530年代(及物动词),1570年代(不及物动词)。Hold off 则出现在15世纪初(及物动词),约1600年(不及物动词)。Hold on 最早在13世纪中期表示“保持自己的方向”,到1830年则意为“紧握某物”,1846年则用作命令,表示“等一下”或“停止”。

短语 hold (one's) tongue(“保持沉默”)约出现于1300年。hold (one's) own 则可追溯至14世纪初。hold (someone's) hand 在比喻意义上(“给予道义支持”)始于1935年。hold (one's) horses(“耐心等待”)则源自1842年的美式英语,意指紧握缰绳,控制马匹。短语 have and to hold 至少自1200年起就以押韵形式搭配使用,最初用于婚姻,但也适用于不动产。hold water 在比喻意义上(“始终可靠或一致”)则出现在1620年代。

    广告

    foothold 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "foothold"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of foothold

    广告
    热搜词汇
    广告