广告

frost 的意思

霜;冰冻;寒冷

frost 的词源

frost(n.)

古英语中的 forstfrost 意思是“霜,霜冻,冰冻的降水,极寒天气”。这个词源于原始日耳曼语 *frustaz,同样的词在古撒克逊语、古弗里斯语、古高地德语中也有,中古荷兰语和现代荷兰语则是 vorst。它来自动词 *freusanan,意思是“冻结”,这个词在古英语中变成了 freosan(“冻结”)。而 *freusanan 又来源于原始印欧语 *preus-,意思是“冻结;燃烧”(可以参考 freeze (v.))。这两个词在英语中一直使用到15世纪末;frost 之所以最终胜出,可能是因为它与其他日耳曼语言中的形式相似。black frost(黑霜,出现于14世纪末)指的是一种能杀死植物(使其变黑)但没有明显可见冰冻露水的霜。

frost(v.)

1630年代,最初意为“覆盖上霜”,来源于 frost(名词)。作为不及物动词“结冰”的用法始于1807年。相关词汇包括:Frosted(已结霜的)、frosting(糖霜)。

相关词汇

这个词的变化源于 freesefriese,可以追溯到中古英语的 fresen,而更早则是古英语的 freosan(不及物动词),意思是“变成冰”。这是一个二类强变化动词,其过去式为 freas,过去分词为 froren。这个词的原始形式来自原始日耳曼语 *freusan,意为“冻结”。类似的词在荷兰语中是 vriezen,在古诺尔斯语中是 frjosa,在古高地德语中是 friosan,现代德语则是 frieren,它们都表示“冻结”。这个词与哥特语的 frius(意为“霜”)也有关系。进一步追溯,这个词来自原始日耳曼语的词根 *freus-,而其更早的印欧语根 *preus- 则有“冻结”或“燃烧”的双重含义。这个词的演变与梵语的 prusva(“燃烧”)、拉丁语的 pruina(“白霜”)、威尔士语的 rhew(“霜”)、梵语的 prustah(“烧焦”)、阿尔巴尼亚语的 prus(“燃烧的煤”)以及拉丁语的 pruna(“燃烧的煤”)等词汇都有密切联系。

在天气方面,这个词最早出现在13世纪,意为“冷到足以冻结”。大约公元1300年,它的意义扩展为“因寒冷而死”。14世纪晚期,这个词还被用作及物动词,表示“硬化成冰,像霜冻一样凝结”。同样在14世纪晚期,它还引申出比喻义,表示“使变得坚硬或无情”。到了1720年,这个词又发展出不及物用法,意为“变得僵硬或静止不动”。1933年,这个词被用来表示“固定在某个水平”,而1922年起,它在金融领域被用来描述“使资产无法交易”。Freeze frame 这个词组出现在1960年,最初指的是“在电视广告结束时, jingles 播放后短暂冻结的画面,以便观众有足够的时间进行切换”。(摘自《ABC of Film & TV》,1960年)

1640年代,形容头发,“变白;” 1680年代,形容玻璃,“表面粗糙且未抛光;” 1734年在烹饪中使用,“覆盖着类似霜的东西(糖、糖霜),” 这是一个过去分词形容词,来源于 frost(动词)。

广告

frost 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "frost"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of frost

广告
热搜词汇
广告