广告

fuzz 的意思

模糊的东西;绒毛;警察(俚语)

fuzz 的词源

fuzz(n.)

1590年代,fusse首次出现在fusball中,意为“细小孢子组成的蓬松球”,具体来源尚不明确;可能是从fuzzy反向构词而来,如果该词比记录的使用更早。作为“警察”的意思出现在1929年的美式英语中,是黑社会俚语;其起源、含义以及与旧词的联系都不清楚。也许是fuss的变体,带有“难以取悦”的意思。

fuzz(v.)

1702年,意为“使模糊”,源自 fuzz(名词)。相关词汇包括 Fuzzedfuzzing。而 Fuzzword(基于 buzzword)意指“故意模糊或不精确的行话”,是1983年政治写作中的新词。

相关词汇

同时,buzz word这个词出现于1946年,来源于buzz(名词)+ word(名词)。它被认为是哈佛大学学生用语,用来指代讲座或阅读材料中的关键词。可能是因为在流行的计数游戏中使用了buzz这个词。

“trifling bustle”这个词最早出现在1701年,起初是口语表达,可能是对force(名词)的变体,或者是“模仿某物喷溅或冒泡声音的词汇”[牛津英语词典],也可能源自丹麦语fjas,意为“愚蠢的行为,胡闹”。这个词最早在盎格鲁-爱尔兰作家的作品中出现,但与爱尔兰语中的词汇没有明显的联系。make a fuss(大惊小怪)最初是说keep a fuss(保持 fuss),这个用法出现在1726年。Fuss and feathers(忙忙碌碌和华丽的外表)这个短语出现在1848年,是美式英语,暗示像斗鸡或孔雀一样的华丽,最初是指美国陆军将军温菲尔德·斯科特(1786-1866年)在美墨战争中的表现。

Gen. Scott is said to be as particular in matters of etiquette and dress as Gen. Taylor is careless. The soldiers call one "Old Rough and Ready," and the other "Old Fuss and Feathers." [The Mammoth, Nov. 15, 1848].
据说斯科特将军在礼仪和着装方面非常讲究,而泰勒将军则相对随意。士兵们称一个为“Old Rough and Ready”(粗犷而随和的老头),另一个则被称为“Old Fuss and Feathers”(爱摆架子的老头)。(《大象报》,1848年11月15日)

这个词最早出现在1610年代,意思是“柔软、海绵状的”。它的起源不太明确,可能是从fuzz(名词,意为“绒毛”)加上-y(后缀,表示“具有……性质”)构成的方言词,也有可能是从德语地区引入的。可以与低地德语的fussig(意为“虚弱、松散、海绵状”)和荷兰语的voos(意为“海绵状”)进行比较。1713年起,这个词被用来形容“覆盖着绒毛”;1778年开始用于描述“模糊不清”;1937年则用来形容“缺乏精确性”,通常指思想等方面的表达。相关词汇包括Fuzzily(模糊地)和fuzziness(模糊性)。

    广告

    fuzz 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "fuzz"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of fuzz

    广告
    热搜词汇
    广告