iamb 的意思
抑扬格; 抑扬诗
iamb 的词源
iamb(n.)
在韵律学中,指一个由两个音节组成的音步,第一个短音或无重音,第二个长音或有重音,1842年,来自法语 iambe (16世纪) 或直接源自拉丁语 iambus "一个抑扬音步;一首抑扬诗",来自希腊语 iambos "一个无重音后接一个有重音音节的韵律音步"(参见 iambic)。
Iambus 本身从1580年代起在英语中以此意义使用。在英语中,如同希腊语,被认为是语言的自然韵律。完整的希腊抑扬音由两个这样的单元组成,一个可变,另一个像现代英语抑扬音一样有重音。在希腊语中,这种韵律据说最初是由讽刺作家使用的。
[The Iambus] is formed constantly by the proper accentuation of familiar, but dignified, conversational language, either in Greek or English : it is the dramatic metre in both, and in English, the Epic also. When the softened or passionate syllables of Italian replace the Latin resoluteness, it enters the measure of Dante, with a peculiar quietness and lightness of accent which distinguish it, there, wholly from the Greek and English Iambus. [Ruskin, "Elements of English Prosody, for use in St. George's Schools," 1880]
[The Iambus] 是通过对熟悉但庄重的对话语言的正确重音形成的,无论是在希腊语还是英语中:它是两者的戏剧韵律,在英语中也是史诗韵律。当意大利语中柔和或激情的音节取代拉丁语的坚定性时,它进入但丁的韵律,以一种独特的安静和轻盈的重音区分于希腊语和英语的抑扬音。[Ruskin, "Elements of English Prosody, for use in St. George's Schools," 1880]
比较 trochee, spondee。希腊人给他们仪式歌曲和舞蹈中赋予词语的重复模式命名。这些模式与某些类型的歌曲和舞蹈相关联,并倾向于因此而命名。罗马诗人从希腊人那里借用了词汇,并将其不太合适地应用于他们自己的(无舞蹈的)诗句。
16世纪的英语诗人,为现代英语构建韵律,犹豫不决但最终接受了拉丁音步名称,并将其应用于英语中的重音模式,这些模式在某些方面仅近似于拉丁语。因此,音步名称的希腊语意义几乎与它们在韵律中的现代用法无关。
相关词汇
iamb 的使用趋势
改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。
分享 "iamb"
中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of iamb