issue 的意思
issue 的词源
issue(n.)
大约公元1300年,issue这个词在英语中首次出现,意为“出口”或“离开”,源自古法语的issue,意指“出路、离去、出口;最终结果”。这个词的词源可以追溯到古拉丁语的exire,意思是“出去、离开;公开;流出、涌出”,与意大利语的uscire和加泰罗尼亚语的exir同源。它由前缀ex-(表示“向外”)和动词ire(意为“去、走”)构成,而ire又源自原始印欧语根*ei-,意为“去”。
1520年代,该词开始被用来描述“从身体排出血液或其他液体”的过程。到了14世纪晚期,它又引申出“后代、子女”的意思。14世纪末,该词还被用来表示“某个行动的结果或后果”,这可能源自法语中的类似用法。1833年,该词被用于描述“将某物发布或传播”的行为。
在法律领域,这个词的意义演变自“诉讼中辩论的结束或结果(通过提出待审理的关键点)”这一概念,因此早期法语中有“审判中事实争议”的表达(14世纪初,英法混用),后来又引申为“双方争论的焦点”(15世纪初)以及“需要决定的重要问题”(1836年)。由此也衍生出动词短语take issue with(1797年出现,早期形式为join issue,可追溯至1690年代),意为“在争论中采取肯定或否定立场”。而have issues(意为“存在未解决的冲突”)则出现在1990年。
issue(v.)
大约在14世纪中期,issue(名词)最初用于描述水等液体“流出”的动作;而对于人来说,则表示“离开某地”或“外出”,这个用法可能源自法语的issu,即issir的过去分词。到了15世纪中期,这个词还发展出了“发送出去”的及物用法;而“权威性地发布”这一特定含义则出现在1600年左右。1925年,它又被用来表示“向某人提供某物”。相关词汇包括Issued(已发布)和issuing(正在发布)。
issue 的使用趋势
分享 "issue"
中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of issue