想移除广告吗?登录查看更少的广告,并成为会员以移除所有广告。
此外,jailbreak(监狱逃脱)一词出现在1828年,由jail(监狱)和break(突破)组合而成。动词短语break jail(越狱)则起源于1735年。
同样来自于: 1828
大约公元1300年,break(动词)开始被用来表示“破裂、强行分离或中断”的行为。break of day(黎明)的用法出现在1580年代,意指“清晨第一缕光线的出现”。而“从一种状态、地点或情况突然转变为另一种”的含义则是在1725年出现的。
“短暂的工作间歇”(最初指学校课间休息)的用法始于1861年。1911年,该词被用来表示“好运气”,可能源自台球(在台球中,break指的是击打整齐排列的球并开始游戏,这一用法可追溯至1865年)。“仁慈的举动”这一含义则出现在1914年。1920年代,该词在爵士乐中被用来指“即兴演奏的乐段或独奏”。而在广播领域的用法则始于1941年。
大约公元1300年(在姓氏中约公元1200年),“监狱,监禁所;鸟笼”。以 j- 开头的形式源自中世纪英语 jaile,来自古法语 jaiole,意为“笼子;监狱”,又源自中世纪拉丁语 gabiola,意为“笼子”,再往上追溯到晚期拉丁语 caveola,是拉丁语 cavea 的 diminutive 形式,意为“笼子,围栏,棚子;空心的地方,腔体”(参见 cave (n.))。
在中世纪英语手稿中,使用 g- 的形式更为常见(如 gaile,也有 gaiole),来自古法语 gaiole,意为“笼子;监狱”,这种变体拼写在古北法语中似乎很常见,诺曼底的抄写员们对此应该很熟悉。无论拼写如何,现在都发音为“监狱”。gaol(在英国更常用)之所以持续存在,“主要是由于法律和官方的传统”[OED],可能还因为人们知道美国人是另一种拼写。
在美国,通常指关押轻罪犯的场所。中世纪拉丁语中的这个词也源于西班牙语 gayola 和意大利语 gabbiula。
中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of jail-break