广告

lift-off 的意思

起飞; 发射; 升空

lift-off 的词源

lift-off(adj.)

“通过提起可拆卸”,1907年,源自动词短语,由 lift (v.) + off (adv.) 组合而成。

相关词汇

大约公元1200年,lift这个词最初的意思是“提升某人的等级或尊严, exalt”。到了公元1300年,它又被用来表示“从地面或其他表面抬起,捡起;竖起,放置到位”,同时也可以作为不及物动词,意为“波浪起伏”。14世纪初,这个词还被用来表示“将某人或某物从其原位移开”,其词源可以追溯到古诺尔斯语的lypta,意为“抬起”(斯堪的纳维亚语中的-pt-发音类似于-ft-)。进一步追溯,这个词源自原始日耳曼语的*luftijan,与中低地德语的lüchten、荷兰语的lichten、德语的lüften(均意为“抬起”)同源。这个原始日耳曼语动词的构成来自于日耳曼语中表示“空气、天空、上层空间、大气”的名词(参见loft (n.)),因此它在词源上可以理解为“向上移动到空气中”。

不及物动词“升起,似乎升起”(通常用于云、雾等)则出现在1834年。15世纪中期,它还被引申为“鼓励”(与up连用)。而“偷窃,欺诈性地拿走”(如shoplift)的含义则出现在1520年代。1921年,这个词被用于外科手术中,特指“抬起(某人的脸)”。中古英语中还有一个动词liften(大约公元1400年)。相关词汇包括Lifted(过去式)和lifting(现在分词)。

大约在公元1200年,of(参见 of)作为古英语的强调形式出现,主要用于该词的副词用法。它表示“离开”的介词意义和“更远”的形容词意义直到17世纪才逐渐固定,但一旦确立,这些新意义就使得原本的 of 词义转移并弱化了。表示“失效”或“不工作”的意思则出现在1861年。

Off the cuff(1938年)意为“即兴发挥,未准备”,源于人们在衬衫袖口上匆忙写下笔记后演讲的想法。关于服装的表达,off the rack(形容词,1963年)意指“非定制,不按个人要求制作,现成品”,想法是从服装店的货架上直接购买;off the record(1933年)表示“不得公开透露”;而 off the wall(1968年)则意为“疯狂”,可能源于精神病患者“在墙上反弹”的形象,或者是指壁球、手球等运动中的反弹球。

    广告

    lift-off 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "lift-off"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of lift-off

    广告
    热搜词汇
    广告