广告

linsey-woolsey 的意思

混合织物; 亚麻与羊毛混纺的布料

linsey-woolsey 的词源

linsey-woolsey(n.)

15世纪晚期,这种布料最初是用 linen(可能直接来自中古英语的 line,意为“亚麻”)和 wool 织成的。为了押韵,这些词似乎被人为地改变了。

Linsey 这个词在15世纪中期就有记录,显然是指“粗糙的亚麻布”。一些资料还提到,这个词可能与萨福克的地名 Lindsey 有联系或受到其影响。

Woolsey 则在1839年被记录,指的是“由棉花和羊毛制成的材料”,与 linsey 区分开来。

相关词汇

“用亚麻织成的布料”,14世纪初,这个词最初是作为名词使用的,源自形容词 linen,意为“用亚麻制成”。它来自古英语的 līn,意思是“亚麻、亚麻线、亚麻布”,再加上后缀 -en(2)。古英语的 lin 词源于原始日耳曼语的 *linam,这在古撒克逊语、古诺尔斯语和古高地德语中也有类似的词汇,如 lin(“亚麻、亚麻布”)、德语的 Leinen(“亚麻布”)和哥特语的 lein(“亚麻布”)。这个词可能是从拉丁语的 linum(“亚麻、亚麻布”)早期借来的,而拉丁语和希腊语的 linon 则可能源自某种非印欧语系的语言。Beekes 认为,“虽然原始词汇可能相同,因为在中欧地区,亚麻的种植历史非常悠久,但更有可能的是,linonlinum 是来自地中海地区的某个词汇。在印欧-伊朗语系中,这个词是未知的(不过这个概念当然是存在的)。”立陶宛语的 linai、古教会斯拉夫语的 linu 和爱尔兰语的 lin 可能最终也都是源自拉丁语或希腊语。

Woolen 这个词也开始经历类似的演变。1748年,它被用来指“亚麻制成的物品”,现在有时甚至不再严格区分,扩展到棉织物和人造纤维。这个古英语名词在中古英语中也演变为 lin(名词,意为“亚麻”),并在17世纪及以后仍在一些专业领域中使用。中古英语中有个短语 under line(约公元1300年),意思是“穿着某种衣物”。而 Linen-lifter(1650年代)则是当时对通奸男性的俚语。

中世纪英语的 wol 源自古英语的 wull,意指“羊毛,构成羊和小羊外套的细软毛发”。它的词源可以追溯到原始日耳曼语的 *wulno(同源词还有古诺尔斯语的 ull、古弗里斯语的 wolle、中世纪荷兰语的 wolle、现代荷兰语的 wol、古高地德语的 wolla、现代德语的 wolle、哥特语的 wulla)。进一步追溯,则源于原始印欧语的 *wele-(1),意为“羊毛”。这一词根还衍生出梵语的 urna、阿维斯塔语的 varena、希腊语的 lenos(均意为“羊毛”)、拉丁语的 lana(“羊毛”)、vellus(“羊 fleece”)、古教会斯拉夫语的 vluna、俄语的 vulna、立陶宛语的 vilna(均为“羊毛”),以及中古爱尔兰语的 olann 和威尔士语的 gwlan(均为“羊毛”)。

历史上,羊毛是寒冷和温带地区人们最重要的衣物材料。后来,这个词也被用来指某些其他动物的毛发。到了1690年代,它还被用来形容某些人头上的短、脆、卷曲或 kinky 的毛发。

美国英语中,pull the wool over (someone's) eyes 这个比喻表达“欺骗,愚弄,让人看不清真相”最早记录于1838年。

字面上,dyed in the wool(1725年出现,区别于 dyed in the piece)指的是在纺纱之前,即在原材料的生状态下染色,这样染色效果更持久。因此,它引申出的比喻意义“从一开始;最彻底”也在1809年被记录,尤其在1830年后被广泛用于美国政治语境中。

    广告

    linsey-woolsey 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "linsey-woolsey"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of linsey-woolsey

    广告
    热搜词汇
    linsey-woolsey 附近的词典条目
    广告