广告

mainstream 的意思

主流; 主要趋势; 普遍观点

mainstream 的词源

mainstream(n.)

此外,main-streammain stream,意为“河流的主要水流”,起源于1660年代,来自main(形容词)+ stream(名词)。因此,它引申为“在舆论、流行趋势等中的主流方向”,这种比喻用法最早见于卡莱尔(Carlyle,1831年)。Mainstream media这一说法在1980年被美国左翼人士用来批评国家事务报道时证实存在。

相关词汇

大约在13世纪初,“特别大、笨重或强壮”(这个意思现在已经不常用了),源自古英语的 mægen-,意为“力量、力量、力量”,通常用于复合词中(例如 mægensibb 意为“深厚的爱”,mægenbyrðen 意为“沉重的负担”;参见 main (n.))。这个词可能也部分受到了古诺尔斯语 megenn(形容词)“强壮、有力、强大的”词汇的影响。

“主要的、首要的”这个意思大约出现在1400年左右。“在大小或范围上主要或首要的”这个意思则出现在1590年代。Main chance(“致富的机会”)大约在1570年代出现,源自赌博游戏。Main course(指正餐中的主菜)则在1829年被证实。Main man(“最亲密的男性朋友;英雄”)出现在1967年,属于非裔美国人的俚语。

中古英语的 strem 意思是“水流、溪流的水流、在自然河道中流动的水体”,源自古英语的 stream,而其更早的词源可以追溯到原始日耳曼语的 *strauma-(这也是古撒克逊语的 strom、古诺尔斯语的 straumr、丹麦语的 strøm、瑞典语的 ström、挪威语的 straum、古弗里斯语的 stram、荷兰语的 stroom、古高地德语的 stroum、德语的 Strom 等词的来源),其词根来自原始印欧语的 *sreu-,意为“流动”。

Boutkan 写道:“日耳曼语中在 *sr 组合中插入 -t- 是自动的。”他还举例比较了古英语的 swester(意为“姐妹”)与原始印欧语的 *swesr-

到了12世纪初,这个词的意思扩展为“任何从源头发出并持续流动的东西”。在古英语和中古英语中,有时也用来指“海洋、海”或其可航行的水道;而“海洋中的稳定水流”(例如 Gulf Stream,即“墨西哥湾暖流”)的含义则出现在14世纪晚期,同时期还记录了“河流中的稳定水流”的用法。

到了1580年代,这个词逐渐演变为“持续朝同一方向流动的水流或其他物体”的一般意义。心理学中的Stream of thought(“思维流”)一词出现于1890年。文学批评中的Stream of consciousness(“意识流”)则在1930年被记录,早在1855年心理学中就已有所提及。

    广告

    mainstream 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "mainstream"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of mainstream

    广告
    热搜词汇
    广告