“虚构的散文叙事”,起源于1560年代,来自意大利语的 novella,意为“短篇故事”,最初指的是“新故事”或“新闻”,源自拉丁语的 novella,意为“新事物”。这个词也是法语 novelle 和 nouvelle 的来源。它是拉丁语 novellus 的中性复数或阴性形式,意为“新的、年轻的、最近的”,而 novellus 则是 novus(意为“新”)的 diminutive(缩小词)。最初,这个词指的是某个故事集中的短篇故事,尤其是博卡乔的作品。后来(在1630年代),它被用来指代“长篇散文小说或故事”,这种作品在此之前通常被称为 romance(浪漫小说)。
A novel is like a bow; the body of the violin which gives the sounds, is the soul of the reader. [Stendhal, "Life of Henri Brulard"]
小说就像一把弓;小提琴的琴身发出的声音,就是读者的灵魂。[斯丹达尔,《亨利·布吕拉尔的生活》]
这个词在英语中早期也曾用于现在已废弃的意义,指“新奇事物”或“新鲜事物”,以及复数形式的“新闻”或“消息”(15世纪中期),这两种用法均源自古法语的 novelle。