广告

outweigh 的意思

超过重量; 超过重要性; 胜过

outweigh 的词源

outweigh(v.)

“超过重量,比……重”,也可以是比喻义,“在重要性或严重性上超越”,起源于1590年代,来自 out- + weigh (动词)。相关词汇包括 Outweighedoutweighing

相关词汇

中古英语的 weien 源自古英语的 wegan,这是一种第五类强变化动词。它的过去式是 wæg,过去分词是 wægon。这个词最初的意思是“测量重量”或“找到重量”,同时也可以用作不及物动词,表示“有重量”。此外,它还可以表示“举起、携带、支撑、承受”或“移动”。这个词可以追溯到原始日耳曼语的 *wegan,它的相关词汇包括古撒克逊语的 wegan、古弗里斯语的 wega、荷兰语的 wegen(意为“称重”),古诺尔斯语的 vega、古高地德语的 wegan(意为“移动、携带、称重”),以及现代德语的 wiegen(“称重”)和 bewegen(“移动、摇动”)。它们都源自原始印欧语词根 *wegh-,意为“去、移动、用车辆运输”。

这个词的意义演变可以理解为:最初的“移动”逐渐演变为“举起、抬起”,再到“承受重量以测量”。与此相似,拉丁语的 pendere 也有类似的演变,它的基本意思是“称重”或“考虑”,字面意思是“悬挂”或“使悬挂”。在航海术语中,weigh anchor(起锚)保留了“举起、携带”的含义。

从14世纪中期起,这个词还发展出了比喻义,表示“考虑、思考、审视”,通常用于形成对某事的看法(多指对文字或言论的分析)。

短语 weigh down(压垮、使负担过重)最早出现在14世纪中期,起初是比喻用法(如指罪恶等),到16世纪60年代才出现物理意义。

短语 weigh in 意为“在体育比赛前称重”最早出现在1868年,最初是指骑师,后来也用于拳击手。它的比喻义“施加影响、强势介入讨论”则出现在1909年。

在古英语中,out(副词)常用作前缀,搭配名词、形容词、副词和动词,表示“向外、外部、外面的;向前、离开”。这种用法在中英语中更为普遍,涵盖了“外部、外面、从外部、外在、完全、彻底、极其”等多种含义。out 作为前缀的其他引申义包括“超出表面或界限、达到极限、明确的解决方案”等。

In composition out has either its ordinary adverbial sense, as in outcast, outcome, outlook, etc., or a prepositional force, as in outdoors, or forms transitive verbs denoting a going beyond or surpassing of the object of the verb, in doing the act expressed by the word to which it is prefixed, as in outrun, outshine, outvenom, etc. In the last use especially out may be used with almost any noun or verb. [Century Dictionary]
在构词中,out 可以保留其普通的副词意义,如 outcast, outcome, outlook 等,也可以作为介词使用,如 outdoors。此外,它还可以构成及物动词,表示超越或超过动词所指对象的动作,意为“在做某事时超越其本身”,例如 outrun, outshine, outvenom 等。在这种用法中,out 几乎可以与任何名词或动词搭配使用。[世纪词典]
    广告

    outweigh 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "outweigh"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of outweigh

    广告
    热搜词汇
    广告