广告

paydirt 的意思

有利可图的东西;成功的事物

paydirt 的词源

paydirt(n.)

此外,pay dirt 意为“利润,成功”,这个词最早出现在1873年,由 pay(名词)和 dirt(名词)组合而成。它起源于采矿领域,早在1856年就被用来字面描述“含有足够黄金以便盈利开采的沙砾或沙子”。

相关词汇

15世纪时,中英语的 dritdrytt 词汇经历了变音,这些词的意思是“排泄物、粪便、污秽或肮脏的物质”,有时也指“泥土、土壤”,尤其是“松散的土壤”(大约公元1300年)。这些词源自古诺尔斯语的 drit,与古英语的 dritan(意为“排泄”)同源,进一步追溯到原始日耳曼语的 *dritan(这也是荷兰语 drijten 和古高地德语 trizan 的词源)。

大约公元1300年起,这个词开始被用来贬损人,到了14世纪早期,它还被引申为“毫无价值的东西”。1926年(海明威的作品中)首次出现了“闲聊、流言”的意思。

作为形容词时,意为“由松散的土壤构成或制成”,这个用法出现在1860年。dirt-bike 这个词最早见于1970年。Dirt-cheap(“便宜得像泥土一样”)出现于1766年;dirt-poor(“极度贫穷”)则出现在1906年。Dirt road(未铺砌的土路)在1835年被记录,属于美式英语。Pay-dirt(“含金土”)则出现在1857年,最初是加州矿工的行话。

It is customary to speak of "the golden sands of California;" but a person who should believe that the gold is found in pure sand, would be far wrong. Usually, the pay-dirt is a very stiff clay, full of large gravel and stones. The depth of this pay-dirt varies. In a gully where the water is not more than five feet wide in the heaviest rain, the pay dirt will not usually be more than a foot deep. (etc.) [John S. Hittell, "Mining in the Pacific States of North America," San Francisco, 1861]
通常人们会说“加州的金色沙土”,但如果有人认为黄金就藏在纯沙子里,那他就大错特错了。实际上,含金土通常是一种非常坚硬的粘土,里面满是大石子和碎石。这种含金土的深度各不相同。在一个在最强降雨中水流不超过五英尺宽的沟壑中,含金土的深度通常不会超过一英尺。(等等)——[约翰·S·希特尔,《北美太平洋州的采矿业》,旧金山,1861年]

大约在公元1300年,paie这个词出现,意为“满意、喜爱;奖励、报酬”。它可能源自动词pay,或者来自古法语的paie,意指“支付、报酬”,而这个词又源于paier。到了14世纪晚期,这个词的含义演变为“为劳动或服务所支付的金钱或其他补偿,工资”。在中古英语中,这个词通常表示“满意”。例如,My pay意指“我的喜好”,而God's pay则表示“上帝的恩惠”。

    广告

    paydirt 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "paydirt"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of paydirt

    广告
    热搜词汇
    广告