广告

potsherd 的意思

陶片; 瓦片; 陶器碎片

potsherd 的词源

potsherd(n.)

“陶器碎片”这个词最早出现在14世纪中期,由 pot(名词1)和中古英语的 schoord 组合而成,后者源自古英语的 sceard,意思是“碎片”(参见 shard)。早期的形式还有 pot scarth,来自中古英语的 scarth,意指“陶器碎片”(大约1400年;12世纪的地名中有出现),源自古诺尔斯语的 skarð,显然与古英语的 sceard 同源,尽管只被记录为“缺口,山口”,但可以与古瑞典语的 scarþer(“碎片”)进行比较。

相关词汇

“深而圆的容器”,这个词源于晚期古英语的 pott 和古法语的 pot,意思是“锅、容器、研钵”(在某些情况下也有情色含义)。它们都来自一种通用的低地德语词汇(古弗里西语的 pott,中荷兰语的 pot),以及源自俗拉丁语的罗曼语词汇 *pottus,具体起源尚不明确。Barnhart 和《牛津英语词典》认为它与晚期拉丁语的 potus(“饮水杯”)没有关联。类似的凯尔特语词汇被认为是从英语和法语借来的。

在中英语中,特别指饮水器皿。作为俚语,意指“在赌注上下注的大额资金”首次出现于1823年;而“纸牌游戏中的总赌注”这一含义则可追溯到1847年,属于美式英语。

Pot roast(“锅炖肉”,通常指牛肉)这一说法出现在1881年,指的是在锅中加少量水慢炖,使肉变得棕色,仿佛是烤制的。Pot-plant(“盆栽植物”)则早在1816年就有记录,意指“种植在盆中的植物”。短语 go to pot(“被毁掉或浪费”)可以追溯到16世纪,可能与烹饪有关,暗示肉被切块放入锅中。在一些短语中,the pot calls the kettle black-arse(“锅子说水壶黑”——指责别人却自己也有同样问题)大约出现在1700年左右;而 shit or get off the pot 则由 Partridge 追溯到二战期间的加拿大军队。短语 keep the pot boiling(“维持生计”或“提供生活必需品”)则可以追溯到1650年代。

这个词也可以写作 sherd,意思是“碎片”或“片段”,特别指“烧制的粘土片,破碎的陶器或瓷砖片”。它源自古英语 sceard,意为“切口、裂缝、缺口;陶片、碎片”。这个词的原始日耳曼语形式是 *skardaz,与中荷兰语的 schaerde(“碎片、裂缝”)、荷兰语的 schaard(“缺陷、碎片”)、德语的 Scharte(“缺口”)、丹麦语的 skaar(“缝隙、陶片”)等词同源。这些词都来自原始印欧语根 *sker- (1),意为“切割”。

在古英语晚期,这个词的意思发展为“破碎的陶器片”。此外,14世纪末的高尔(Gower)还用它来指“龙的鳞片”。法语中的 écharde(“刺、尖刺”)是一个日耳曼语借词。

    广告

    potsherd 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "potsherd"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of potsherd

    广告
    热搜词汇
    广告