广告

pullover 的意思

套头衫; 毛衣

pullover 的词源

pullover(adj.)

pull-over”这个词最早出现在1871年,最初是指帽子,来源于一个动词短语;具体可以参考 pull (v.) + over (adv.)。作为名词,它在1875年被用来指一种由丝绸或毛毡制成的帽子,通常是套在帽子主体上以形成绒面。到了1925年,这个词又被用来指一种毛衣(即 pullover sweater 的缩写,最早出现于1912年),因为这种毛衣是通过从头上套过来的方式穿上的。至于 pull over,在指驾驶员或机动车时,意思是“靠边停车”,这个用法大约出现在1930年。

相关词汇

古英语中的 ofer 意思是“超越;在更高的位置;在……之上;在……之中;穿越、经过;超过;在高处”。这个词源于原始日耳曼语的 *uberi,与古撒克逊语的 obar、古弗里斯语的 over、古诺尔斯语的 yfir、古高地德语的 ubar、现代德语的 über 以及哥特语的 ufar(均意为“在……之上”)同源,最终可以追溯到印欧语根 *uper,意为“在……之上”。

作为形容词,uffera 在古英语中出现。到14世纪晚期,它开始有了“过去、完成、结束;贯穿整个范围,从头到尾”的意思。大约在1400年,它又被用来表示“覆盖整个表面”。1540年代,它被用来形容“向前倾斜并向下”。1929年,它被赋予了“从……中恢复”的含义。在无线电通信中,这个词用于表示说话者已完成发言,首次出现于1926年。

Above expresses greater elevation, but not necessarily in or near a perpendicular direction; over expresses perpendicularity or something near it: thus, one cloud may be above another, without being over it. Over often implies motion or extension where above would not; hence the difference in sense of the flying of a bird over or above a house, the hanging of a branch over or above a wall. In such uses over seems to represent greater nearness. [Century Dictionary]
Above 表示更高的高度,但不一定是垂直方向或接近垂直;而 over 则表示垂直性或接近垂直的状态。因此,一朵云可能在另一朵云的 above,但并不一定在其 over 之上。Over 通常暗示运动或延伸,而 above 则不一定如此。这就是为什么我们会说一只鸟飞 overabove 一座房子,或一根树枝悬挂在一面墙的 overabove。在这些用法中,over 似乎更强调接近性。[《世纪词典》]

短语 over and above(15世纪中期)是冗余表达,用于强调。形容词短语 over-the-counter 最早出现在1875年,最初指的是股票和证券的场外交易。短语 be (someone) all over,意为“完全符合某人的期望”,首次记录于1721年。

大约在公元1300年(在姓氏中约在13世纪),pull 的意思是“通过拉扯强行移动或尝试移动,强行或费力地拖动”。这个词源自古英语 pullian,意为“拔掉(羊毛),抽出”,其词源尚不明确,可能与低地德语的 pulen(“去壳或去皮”)、弗里斯兰语的 pûlje(“去壳、去皮”)、中荷兰语的 polen(“剥皮、剥离”)、冰岛语的 pula(“努力工作”)等词有关。相关词汇包括 Pulled(过去式),pulling(现在分词)。

从14世纪初开始,这个词被用来表示“用手采摘、拔掉或收集”(水果、花朵、浆果、叶子、花瓣等);到14世纪中期,又用于“拔除、连根拔起”(如牙齿、杂草等)。

大约在1400年,这个词又引申出“将(某物)拉向自己,吸引”的意思;同时期还出现了“用手指拨动”的含义。到15世纪中期,它还被用来表示“撕成碎片”。到16世纪末,这些意义逐渐取代了 draw(v.)在相应用法中的地位。从14世纪中期起,它还被用来表示“剥夺(某人某物)”。

在19世纪到20世纪的俚语中,这个词非常常见。巴特利特(1859年)记录了 to pull foot(“快走;跑起来”)和 pull it(“奔跑”)。pull (someone's) chain 这个比喻用法出现在1974年,可能源于驯养动物的链子;这个表达也被用来表示“联系(某人)”,就像信号装置的链条一样。pull (someone's) leg 则出现在1882年,可能源于“调皮地绊倒”(类似于 pull the long bow,意为“夸大其词”,首次出现于1830年)。有时,拉腿也被描述为在火车车厢、船舱等场所唤醒熟睡者的一种方式。《桑顿的美国词汇表》(1912年)中提到 pull(名词)意为“玩笑”(to have a pull at(某人)),并指出这是“地方性用语”,并用1817年5月21日的《马萨诸塞间谍报》中的例子说明,称其为“乔治亚州的表达”。

pull (one's) punches 这个短语最初出现在1920年拳击界,1921年起在比喻意义上流行。pull in(“到达”,1892年)和 pull out(“离开”,1868年)最初源于铁路行业。pull for(“施加影响或支持某人/某事”)则出现在1903年。

pull (something) off(“成功完成,取得胜利”)最初用于体育领域,意为“赢得奖金”(1870年)。pull (something) on (someone) 则出现在1916年;pull (something) out of one's ass 是1970年代的军队俚语。pull rank(“动用特权”)出现在1919年;而 pull the rug from under (someone)(“在某人背后使其失去支持”)则在1946年被用作比喻。

    广告

    pullover 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "pullover"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of pullover

    广告
    热搜词汇
    广告