广告

pungent 的意思

刺鼻的; 辛辣的; 强烈的

pungent 的词源

pungent(adj.)

在1590年代,pungent这个词的意思是“尖锐而痛苦,辛辣刺鼻”,最初是用来形容痛苦或悲伤的,源自拉丁语的pungentem(主格pungens),是动词pungere的现在分词,意为“刺、穿透、蜇痛”。引申义则是“烦扰、悲伤、折磨”。这个词的词源可以追溯到原始印欧语词根*peuk-,意为“刺”。如果想了解词义的发展,可以对比一下piquantsharp(形容词)。

到了1660年代,这个词开始用来形容“气味或味道强烈, sharply affecting the sense of smell”,也就是“味道或气味刺鼻”。而在1850年,它又被用来形容“写作等方面,给人以深刻印象,简洁而富有表现力”。值得注意的是,pungent在英语中字面意思“尖锐、锋利”(约公元1600年)非常少见,主要用于植物学领域。

在中世纪英语和早期现代英语中,还有一个现在已不再使用的动词punge,意思是“刺、穿透;使刺痛、使感到疼痛”,同样源自拉丁语的pungere。相关词汇还有Pungently

相关词汇

在1520年代,这个词的意思是“对感情产生刺痛或刺激”,这种用法现在已经不再流行。它源自法语 piquant,意为“刺痛的、刺激的、令人不悦的”,是动词 piquer 的现在分词,意思是“刺、叮、惹恼”(参见 pike (n.1))。到了1640年代,这个词开始用来形容“味道或风味上令人愉悦的辛辣或锐利”。到了1690年代,它又被用来形容“机智、活泼或带有辛辣色彩的特性”。相关词汇:Piquantly

古英语中的 scearp 意思是“具有切割边缘的;尖锐的;智力敏锐、机警的;感官敏锐的;严厉的;尖刻的,苦涩的(通常用来形容味道)”。这个词源于原始日耳曼语 *skarpaz,字面意思是“切割的”,与古撒克逊语的 scarp、古诺尔斯语的 skarpr、古弗里西语的 skerp、荷兰语的 scherp 和德语的 scharf 同源。它们都来自原始印欧语根 *sker- (1),意为“切割”,在拉脱维亚语中变成了 skarbs(“锋利的”),在中古爱尔兰语中则是 cerb(“切割的”)。

在古英语中,这个词的比喻意义是“智力或感知上的敏锐或深刻”,因此也引申为“对自身利益高度敏感,善于抓住机会”(大约1690年代)。用来形容言辞时,意思是“尖刻的,讽刺的”,这个用法出现在13世纪初。表示“轮廓清晰”则始于1670年代。音乐术语中“高于(某个音)半音”的意义出现于1570年代。1944年,这个词被用来形容“时尚”,源自1940年早期俚语中“优秀”的一般意义。短语 sharp as a tack 首次记录于1912年,而 sharp as a needle 则早在古英语时期就已存在。 Sharp-shinned 这个词最早出现在1704年,指人;1813年开始用于描述鹰。

广告

pungent 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "pungent"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of pungent

广告
热搜词汇
广告