广告

tang 的意思

尖端; 鳄鱼舌; 刺激的味道

tang 的词源

tang(n.)

14世纪中期, tangtonge,意为“蛇舌”(被认为是刺痛器官),来自斯堪的纳维亚语,类似于古诺尔斯语 tangi “土地的突出部分;刀片插入手柄的尖端;蝎子或蜜蜂的刺;蛇的牙齿;恶魔的叉状舌头;味道的辛辣”,重建自原始日耳曼语 *tang-,源自印欧语 *denk- “咬”(参见 tongs)。

后来在英语中像古诺尔斯语一样用于其他长而突出的部分,例如剑、刀、凿子等的“金属刀片延伸入手柄的部分”(1680年代)。在某些意义上受 tongue (n.) 的影响。“昆虫或爬行动物的刺”这一意义在地方英语中持续存在。

“尖锐的味道,味道的辛辣”的比喻意义记录于15世纪中期(对于意义演变,比较 piquantpungentsharp (adj.), acrid 等;荷兰语和德语同源词中也有类似的演变);“暗示,痕迹”的意义始于1590年代。这种鱼(1734年)因其脊刺而得名。

作为动词,中英语 tangen,意为“咬”(蛇的);“刺穿”(箭的),约1400年,来自名词。

tang(v.)

1540年代,“敲响钟声”,拟声词。到1600年左右作为“发出清脆的声音”;作为名词,1660年代,“清脆的声音”。相关词: Tanged; tanging

相关词汇

1712年,“味道尖锐而苦涩”,这个词的形成比较不规则(可能受到 acrimonious 的影响),源自拉丁语 acer(阴性形式 acris),意为“对感官尖锐的、刺鼻的、苦涩的;渴望的、激烈的”。在比喻用法中,它还可以形容某些品质,如“活跃的、热心的、充满活力的”,以及“急躁的、迅速的、热情的”。在形容人的思维时,通常指“激烈的、热情的;敏锐的、深刻的”。这个词的词源可以追溯到原始印欧语 *akri-,意为“尖锐的”,而其词根 *ak- 则表示“变尖、突出、穿透”。在英语中,形容情感、脾气等方面的用法始于1781年。-id 后缀可能是模仿了 acid。虽然 Acrious(1670年代)是一个正确的词形,但很少被使用。相关词汇:Acridly

在1520年代,这个词的意思是“对感情产生刺痛或刺激”,这种用法现在已经不再流行。它源自法语 piquant,意为“刺痛的、刺激的、令人不悦的”,是动词 piquer 的现在分词,意思是“刺、叮、惹恼”(参见 pike (n.1))。到了1640年代,这个词开始用来形容“味道或风味上令人愉悦的辛辣或锐利”。到了1690年代,它又被用来形容“机智、活泼或带有辛辣色彩的特性”。相关词汇:Piquantly

广告

tang 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "tang"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of tang

广告
热搜词汇
广告