广告

rakehell 的意思

放荡者; 恶棍; 败类

rakehell 的词源

rakehell(n.)

“邪恶、放荡的可怜虫;彻头彻尾的流氓”,这个词在1550年代出现(1540年代作为形容词使用),可能是受到了与rake(名词1)和Hell的联想影响,源自中古英语的rakel(形容词),意思是“匆忙、鲁莽、固执”。这个词可能来自raken,意为“去、前进”,而其源头可以追溯到古英语的racian,意思是“向前走、移动、加速”,但具体来源尚不明确。不过,动词短语rake Hell(“彻底走遍地狱”)在1540年代就有记载。可以对比一下rakeshame(名词)“一个羞耻地生活的人”(1590年代)。

相关词汇

Hell”这个词源于古英语的helhelle,意指“阴间、死者的居所、地狱、罪人死后的折磨之地”。它来自原始日耳曼语的*haljō,意为“地下世界”,同样的词根在古弗里斯语(helle)、古萨克逊语(hellia)、荷兰语(hel)、古诺尔斯语(hel)、德语(Hölle)和哥特语(halja)中也能找到。字面意思是“隐藏的地方”,类似于古诺尔斯语的hellir(“洞穴、岩洞”)。这个词的词源可以追溯到原始印欧语根*kel- (1) ,意为“覆盖、隐藏、保护”。

在古诺尔斯语中,Hel(源自原始日耳曼语的*halija,意为“掩盖或隐藏某物的人”)是洛基的女儿的名字,她统治着Niflheim,这是所有世界中最底层的一个(nifl意为“雾”)。这个概念可能在英语中强化了“地狱”一词,成为异教徒思想向基督教神学及其词汇的转移[Barnhart]。

在中古英语中,这个词也用来指代Limbus Patrum,即“圣祖之冥界”,那些等待赎罪的族长、先知等人的地方。在《钦定版圣经》中,它被用来翻译旧约希伯来语的Sheol和新约希腊语的HadesGehenna。自14世纪晚期起,这个词还被比喻性地用来形容“痛苦的状态、任何糟糕的经历”。作为表达厌恶等情绪的用法,最早出现在17世纪70年代。

hell break loose”(地狱大开)这个短语大约出现在1600年左右。表达hell in a handbasket(地狱在手篮中)最早见于1867年,暗示其在几年前就已流行,而“轻松进入天堂”这一说法则出现在1853年,意味着“轻松到达目的地”。Hell or high water(无论如何,1874年)显然是对between the devil and the deep blue sea(进退两难)的变体。希望某人“go to hell”(去死)这一表达在莎士比亚的《威尼斯商人》中就有出现。Snowball's chance in hell(绝无可能,1931年)和till hell freezes over(永不,1832年)也都出现在20世纪初。

for the hell of it”(纯粹为了好玩,1921年)和hell for leather(全力以赴,1889年)则分别表示“只是为了乐趣”和“拼命骑马”,后者最初确实是指骑马时的拼劲。

“用于将物体拉或刮在一起的有齿工具”,在古英语中是 raca,早期形式为 ræce,源自原始日耳曼语 *rak-,意为“收集,堆积”。这个词可以追溯到印欧语根 *reg-,原意是“沿直线移动”,衍生义则是“引导直线”,因此引申为“领导,统治”。

这个工具之所以得名,可能是因为它的功能,或者是因为它“由直木片构成”的概念[Watkins]。相关的日耳曼语词汇包括古诺尔斯语的 reka(意为“铲子,铁锹”)、古高地德语的 rehho、现代德语的 Rechen(意为“耙子”),以及哥特语的 rikan(意为“堆积,收集”)。

“放荡者,纵欲者;闲散、堕落的人;那些四处寻求恶劣享乐的人。”这个词出现在1650年代,是对rakehell的简化。霍加斯的《放荡者的进程》版画于1735年出版。这个词通常用来形容男性,但从1712年起也开始用于描述类似性格的女性。

    广告

    rakehell 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "rakehell"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of rakehell

    广告
    热搜词汇
    rakehell 附近的词典条目
    广告