想移除广告吗?登录查看更少的广告,并成为会员以移除所有广告。
1707年,指伤口的“再次变得生肉样,重新发作”,这个名词是根据古典模型,从拉丁语 recrudescere(意为“重新开放”,通常指伤口)构造的,字面意思是“再次变得生肉样”。它由前缀 re-(意为“再次”,参见 re-)+ crudescere(动词,源自 crudus,意为“生的”,参见 crude (adj.))+ 表示开始的后缀 -escere 组合而成。1906年,这个词被引申为“复苏”或“重新活跃”。相关词汇包括 Recrudescency(1650年代)和 recrudescent(1726年)。
同样来自于: 1707
14世纪晚期,crudus(拉丁语,意为“粗糙的;未煮熟的,生的,血腥的”)一词被用来形容“生的或未加工的状态”(如粗糙的面包或未鞣制的皮革)。这个词源于原始印欧语 *krue-do-,而其词根 *kreue- 则意指“生肉”。到了1640年代,crude 还被用来形容“缺乏优雅,社交上不够精炼”。相关词汇包括 Crudely(粗糙地)和 crudeness(粗糙性)。而 Crude oil(原油)指的则是自然状态下未精炼的石油,这个用法始于1865年。
关于伤口的说法,也可以是比喻意义,指“再次变得敏感和加重,重新爆发”,这个词最早出现在1875年,可能是从recrudescence反向构词而来,或者源自拉丁语recrudescere,意为“再次变得敏感,重新开放”。相关词汇包括Recrudesced(已复发)和recrudescing(正在复发)。
中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of recrudescence