广告

resemblance 的意思

相似;类比;外貌相像

resemblance 的词源

resemblance(n.)

“像……的状态或特征,外貌或其他方面的相似性”,这个词在14世纪晚期出现,源自盎格鲁法语的 resemblance(约公元1300年),进一步追溯到古法语的 resembler(参见 resemble),加上后缀 -ance。此外,14世纪晚期还用来表示“某人或某物的肖像或形象”。

相关词汇

“be like,具有相似性或相似之处”,这个用法出现在14世纪中期,源自古法语 resembler(意为“像”),可以追溯到12世纪,现代法语则是 ressemble。其中,re- 可能是一个强调前缀,而 sembler 则意为“看起来,似乎,像”,它源自拉丁语 simulare,意思是“使相似,模仿,复制,表现”,而这个词又来自 similis,意为“相似的,像的,同类的”(参见 similar)。

此外,这个词在早期还曾有“比较或将(一个与另一个)相似;制作图像”的意思,出现在14世纪晚期。相关词汇包括 Resembled(过去式),resembling(现在分词)。

这个词缀通常加在动词后面,用来构成表示过程或事实的抽象名词(例如,从 converge 变成 convergence),或者表示状态或性质的名词(例如,从 absent 变成 absence)。它源自拉丁语的 -antia-entia,这两种形式的使用取决于词干中的元音,最终可以追溯到原始印欧语的形容词后缀 *-nt-

在拉丁语中,动词词干以 -a- 结尾的现在分词与以 -i--e- 结尾的形式是有区别的。因此,现代英语中有了 protestantopponentobedient 这些词,它们分别源自拉丁语的 protestareopponereobedire

随着古法语从拉丁语演变,这些词的词尾逐渐统一为 -ance,但后来从拉丁语借入的法语词(其中一些词也被英语吸收)仍然保留了原本的拉丁形式,英语直接从拉丁语借来的词也是如此,例如 diligence, absence

因此,英语从法语中继承了一大堆混杂的词汇(例如 crescent/croissant),并在大约1500年后通过选择性地恢复某些词的 -ence 形式来进一步混淆这些词,以便与拉丁语对齐。因此出现了 dependant,但 independence 等形式。

    广告

    resemblance 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "resemblance"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of resemblance

    广告
    热搜词汇
    广告