想移除广告吗?登录查看更少的广告,并成为会员以移除所有广告。
1790年,指“水道、槽沟”,这是一个方言词,结合了 chute 和 shoot (n.1) 的意思。
同样来自于: 1790
1725年,在美式英语中指“水流落下”,早期称为shoot(1610年代)。这个词源自法语chute,意为“落下”,源自古法语cheoite,意为“一次落下”,是女性过去分词形式,来自cheoir,意为“落下”,而cheoir又源自拉丁语cadere,同样意为“落下”,最终可以追溯到原始印欧语词根*kad-,意为“落下”。
1804年,这个词开始用来指“倾斜的管道或槽”。而“供牛等动物通过的狭窄通道”这一意义则首次记录于1871年。在北美,这个词还吸收了与之发音相似的shoot(名词1)的部分含义。
“树木或植物的幼枝”,15世纪中期,源自 shoot(动词)。还指“水流的猛烈、突然冲击;河流的瀑布或急流”,特别是可以让独木舟或木材“穿过”的那种(1610年代);“人工水渠,供水流下”(1707年);“煤等的输送管道”(1844年)。在某些意义上受到了 chute(名词1)的影响或混淆。
中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of shute