广告

small-town 的意思

小镇的; 乡村的; 朴素的

small-town 的词源

small-town(adj.)

“unsophisticated, provincial”这个词最早出现在1824年,来源于名词短语(从14世纪晚期开始使用,通常以复数形式出现,并与grete citees相对),由small(形容词)和town组合而成。

相关词汇

中古英语的 smalsmale,源自古英语的 smæl,意为“纤细、苗条、狭窄;精致”。它来自原始日耳曼语的 *smal-,意思是“小动物;小的”。这个词的变体在古撒克逊语、丹麦语、瑞典语、中世纪荷兰语、荷兰语、古高地德语中都有,如 smalsmelschmal(意为“狭窄、纤细”),还有哥特语的 smalista(“最小的”)和古诺尔斯语的 smali(“小牛、小羊”)。这个词可能源自原始印欧语根 *(s)melo-,意为“小动物”,与希腊语的 melon、古爱尔兰语的 mil(“小动物”)以及古教会斯拉夫语的 malu(“坏”)相关。

“狭窄”的原始含义如今主要用于描述腰围(约公元1300年)和肠道(晚期古英语)。

My sister ... is as white as a lilly, and as small as a wand. [Shakespeare, "Two Gentlemen of Verona," 1591]
我姐姐……白如百合,纤细如枝条。[莎士比亚,《维罗纳的两位绅士》,1591年]

在古英语中,“不大、体积小、尺寸小于一般”这一意义逐渐发展。用来形容儿童时,意指“年轻、尚未发育完全”,出现于13世纪中期。到13世纪晚期,这个词又引申为“程度或数量上的微小或低劣”。14世纪中期,它开始被用来表示“琐碎、不重要、轻微”。1746年,这个词被用来形容“财产或生意微薄”。而1824年,它则被用来描述“心胸狭隘、卑鄙自私”的人。

Small fry(小鱼)这个词在1690年代最初指小鱼,1885年起则用来形容微不足道的人。Small potatoes(小土豆)意为“无关紧要的事情、琐碎或微不足道的事”,最早见于1924年;small change(零钱),比喻“价值不大的东西”(这里的 change 指“金钱”)则出现在1902年;small talk(闲聊、琐碎对话,1751年)首次记录在切斯特菲尔德的《书信》中。Small-arms(轻武器)指手持武器(与 ordnance 对比),1710年起被记录。Small clothes(1796年)指的是膝裤,特别是18世纪的那种,区别于长裤。Small hours(15世纪中期)最初是指宗教仪式中的小时祷告。

Small world(小世界)作为对意外重逢的评论,最早记录于1895年。为了区分一般性和特指,如 democrat with a small d(小写的民主党人),这种结构在1952年被证实。

中世纪英语中的 toun,意指“一个有一定地方自治的居民点”,源自古英语的 tun,原意为“围起来的地方、花园、田野、院子;农场、庄园;住宅、宅邸”。后来,这个词的意义逐渐演变为“房屋群、村庄、农场”。它的词源可以追溯到原始日耳曼语的 *tunaz*tunan,意为“防御工事”,与古撒克逊语、古诺尔斯语、古弗里斯语的 tun(“篱笆、树篱”)、中世纪荷兰语的 tuun(“篱笆”)、现代荷兰语的 tuin(“花园”)、古高地德语的 zun 和现代德语的 Zaun(“篱笆、树篱”)同源。

这个词最初是从凯尔特语借来的,源自 *dunon,意为“山丘、山寨”,在古爱尔兰语中表现为 dun,在威尔士语中则是 din(“堡垒、 fortified place、营地”),而 dinas 则意为“城市”。在高卢-拉丁语中,地名后缀 -dunum 也有类似的含义。这个词可以追溯到原始印欧语的 *dhu-no-,意为“封闭的、 fortified place、山寨”,其词根 *dheue- 则有“关闭、完成、回归”的意思(参见 down (n.2))。

在诺曼征服后,这个词的意义逐渐演变为“比村庄更大的房屋集合”,大约在12世纪出现。中世纪的英格兰,这个词还带有“与市场相关的大量房屋”的含义。在美国,这个词常被用来指代“乡镇”。

现代英语中的 town 部分地成为了一个通用词,可以适用于规模庞大的城市,也可以指介于城市与村庄之间的地方。不过,这种用法并不常见,唯一的类似例子可能是拉丁语的 oppidium,这个词有时甚至被用来指代罗马或雅典(这两者更准确的称谓应为 urbs)。

在中世纪英语中,这个词通常带有“精致、复杂”的隐喻色彩。town ball 这种早期棒球游戏的名称,最早记录于1852年。town car(1907年)最初指的是一种乘客舱封闭、驾驶座开放的汽车。

“在城里”in town 或 “不在城里”out of town 的说法出现在14世纪。On the town(或 upon the town)意为“过着奢华的生活,融入时尚潮流”,最早见于1712年。Man about town(“常出现在公共和私人活动中的人”)的说法则记录于1734年。口语表达 go to town(“全力以赴做某事”)最早出现于1933年。

Town-crier(“报信人”)的说法大约出现在1600年左右;town-talk(“城里的闲话,流行的 gossip”)则出现在1650年代;而 town clock(“市钟”)的记录则可以追溯到1466年(指的是都柏林的市钟)。

    广告

    small-town 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "small-town"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of small-town

    广告
    热搜词汇
    广告