广告

symbolize 的意思

象征; 代表; 作为符号

symbolize 的词源

symbolize(v.)

大约在1600年,symbolize这个词开始被用来表示“用一个或多个符号来代表某物”,也可以理解为“象征某物”。这个词源自法语的symboliser,而symboliser又源自symbole(具体含义可以参见symbol)。相关词汇包括Symbolized(已象征)、symbolizes(象征)、symbolizing(正在象征)。

相关词汇

在15世纪中期,simbal一词出现,意指“信条,宗教信仰的正式总结”。这个词源自晚期拉丁语的symbolum,同样意为“信条、象征、标记”,而其更早的来源则是希腊语的symbolon,意思是“象征、暗号、通过其推断的标记;票据、许可证、执照”。从词源上看,它的构成可以理解为“被投掷或组合在一起的东西”。这来自于syn-(意为“共同、一起”,参见syn-)与bole(意为“投掷、抛掷、弹射物的打击或射程”)的结合,后者源自bol-,即ballein(“投掷”)的词干,而这一词根又可以追溯到原始印欧语词根*gwele-,意为“投掷、达到”。

在希腊语中,这个词的意义演变经历了几个阶段:最初是“将物体投掷在一起”,接着转变为“对比”,再到“比较”,最终发展为“在比较中用于判断某物是否真实的象征”。大约公元250年,北非的教父基普里安首次将这个希腊词应用于《使徒信经》,强调它作为基督徒与异教徒之间的“标记”或“外在象征”。

因此,这个词后来也引申为“代表其他事物的东西”,尤其是指“象征某种神圣、道德或知识内容的物体”(16世纪80年代);以及“代表某种意义的书写符号、标记或迹象”(17世纪10年代)。

这是symbolize的主要英式拼写形式。关于后缀,请参见-ize。相关词汇包括Symbolised(已象征)、symbolising(正在象征)、symbolisation(象征主义)。

“象征行为;象征性意义”,大约1600年,源自法语 symbolisation,由 symboliser 演变而来(参见 symbolize)。

    广告

    symbolize 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "symbolize"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of symbolize

    广告
    热搜词汇
    广告