广告

tip-off 的意思

提示; 情报; 暗示

tip-off 的词源

tip-off(n.)

“hint, information,”这个词在1901年被使用,来源于当时的动词短语(最早可追溯至1893年);具体可以参考 tip (v.3) 中“give private information to”这一用法,以及 off (adv.)。在篮球运动中,这个词从1924年开始使用,源自 tip (v.2)。

相关词汇

大约在公元1200年,of(参见 of)作为古英语的强调形式出现,主要用于该词的副词用法。它表示“离开”的介词意义和“更远”的形容词意义直到17世纪才逐渐固定,但一旦确立,这些新意义就使得原本的 of 词义转移并弱化了。表示“失效”或“不工作”的意思则出现在1861年。

Off the cuff(1938年)意为“即兴发挥,未准备”,源于人们在衬衫袖口上匆忙写下笔记后演讲的想法。关于服装的表达,off the rack(形容词,1963年)意指“非定制,不按个人要求制作,现成品”,想法是从服装店的货架上直接购买;off the record(1933年)表示“不得公开透露”;而 off the wall(1968年)则意为“疯狂”,可能源于精神病患者“在墙上反弹”的形象,或者是指壁球、手球等运动中的反弹球。

“给……小费”——通常是为了服务而额外支付的少量金钱。这个词最早出现在1706年,源自大约1600年间“给予、递交”的含义。在盗贼行话中,它的起源尚不明确。可能是来自tip(动词2),意为“轻轻敲击”,通过“轻轻扔给(某人);指向”的概念演变而来,比如在tip one a copper这样的表达中。

因此,这个名词在1755年被用来表示“小费”,而动词则在1883年被扩展为“提供私密信息”的意思。相关词汇包括Tipped(已给小费)和tipping(给小费)。

关于这个词起源于18世纪中期英国酒馆的一个缩略语的说法,直到1909年在弗雷德里克·W·哈克伍德的《古老英格兰的客栈、啤酒和饮酒习俗》一书中得到了广泛传播。书中提到,这个词代表To insure promptitude(确保及时服务),而从1946年起,这个说法又被改编为to insure promptness。1909年10月2日,《雅典娜》杂志的一位评论员写道:“我们反对那些流行的错误词源解释,比如认为‘tip’这个词源于旧日马车客栈旁边的一个盒子上的缩写,完整的意思是‘To Insure Promptitude’。”更多信息请参见这里

    广告

    tip-off 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "tip-off"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of tip-off

    广告
    热搜词汇
    tip-off 附近的词典条目
    广告