[圆形带] 古英语 hring 意为“金属圆环,特别是用于装饰性佩戴的贵金属戒指,也指锁子甲的一部分;任何圆形物体”。这个词源于原始日耳曼语 *hringaz,意为“弯曲的东西,圆圈”(同源词还有古诺尔斯语 hringr、古弗里斯语 hring、丹麦语、瑞典语、荷兰语 ring、古高地德语 hring、德语 Ring),其词根来自原始印欧语 *sker- (2) 意为“转动,弯曲”。
在古英语中,这个词还有“圆形的人群”(实际上指鸟类)和“地平线”的意思。在古英语和中英语中,也用来指“手镯,臂环”。大约公元1200年起,它开始作为婚姻、订婚、贞洁等的象征。到1580年代,它又引申为“围成一圈的物体”。
“拳击和摔跤比赛的场地”这一含义出现在14世纪初,来源于观众围成的圈子,比赛就在其中进行。“……一个名叫 Vinegar 的人,他把帽子遮住眼睛,拿着鞭子在圈子里四处挥舞,防止人们拥挤上前”[Grose, 1785]。因此,the ring 便成了“拳击”的代名词(约1770年)。1829年,这个词又引申为“为了某个目标而结合在一起的人群”,最初多指商业或政治团体,后来则用于间谍活动或恐怖主义的描述。关于树木年轮的说法则始于1670年代。
Fairy ring(仙女圈)出现于1620年代。Ring finger(无名指)指的是左手的第三个手指(解剖学上也可指任意一只手),在古英语中称为 hringfingr,这一复合词在其他日耳曼语言中也有类似表达。它也被称为 ring-man(15世纪)。run rings round(某人)意为“超越某人”,这个说法始于1891年。
儿歌 ring a ring a rosie 最早在1790年左右以美国形式(结尾不同)被记录下来。人们普遍认为这首儿歌起源于大瘟疫,但这一说法缺乏证据,几乎可以肯定是无稽之谈[《牛津英语民俗词典》]。这种关联的提法直到20世纪60年代末才出现。