广告

turnpike 的意思

收费公路; 收费站; 通行费道路

turnpike 的词源

turnpike(n.)

15世纪早期,“设置在狭窄通道中的带刺旋转防御性道路障碍”,来自 turn + pike (n.2) “杆”。这个意义转移到“横向木材交叉,绕垂直针旋转”(1540年代),用于阻止马匹进入人行道。这导致了“设置在道路上以阻止通行,直到支付通行费的障碍门”(1670年代)的意义。1748年扩展为“有收费站的道路”,来自 turnpike road (1745)。 Pike (n.4) “高速公路”是这个词的衍生词。

Love storms his lips, and takes the fortress in,
For all the bristled turnpikes of his chin.
[Cleveland, "The Antiplatonick," 1687]

相关词汇

13世纪初,pikpyk,意为“杖、杆、武器等上的尖端或刺”,是pic的衍生形式(该词源自pick (n.1)),源自古英语piic,意为“尖锐的物体、镐”,可能源自凯尔特语(比较爱尔兰语pice,意为“长矛、干草叉”)。这个词可能受到了古法语pic(意为“尖锐的点或刺”)的影响,古法语本身可能源自日耳曼语(参见pike (n.1))、古诺尔斯语pic以及中荷兰语pickepecke。在英语中,Pikepick (n.1)和pitch (n.1)曾被混用。

约1400年起,pike被用来指“尖锐的山峰或顶点”。在跳水、体操等运动中,pike这个姿势的使用可以追溯到1928年,可能是因为“逐渐尖细”的概念。

中古英语的 turnen 源自晚期古英语的 turnian,意为“旋转、转动;围绕轴心、中心或固定位置移动”。它也部分来自古法语的 tornertornier,以及盎格鲁法语的 turner,意思是“转身或转向;侧身,导致转动;改变,变形;在车床上旋转”(现代法语为 tourner)。

这些词汇都源自拉丁语的 tornare,意为“打磨、修整、塑造、在车床上旋转”,而其词根 tornus 则意为“车床”,又来自希腊语的 tornos,意指“车床,绘制圆形的工具”(根据 Watkins 的重构,源自原始印欧语词根 *tere- (1),意为“摩擦、旋转”)。

从12世纪晚期起,该词开始用于“改变位置或方向,以面向或指向不同的方向”,因此引申出“改变航向,朝不同方向前进”的意思。在描述潮汐等现象时,约公元1300年起又被用来表示“逆转方向或航向”。

英语中的及物用法大约从公元1200年起,最初意为“使(某物)转向不同的方向”;到公元1300年左右,又引申为“导致航向改变”。相关词汇包括 Turned(过去式),turning(现在分词)。

许多比喻义和表达(如 turn (something) into (something else))可能源于“在车床或旋转工具上塑造(某物),在物体旋转时用凿子雕刻木材或金属”的概念。这一经典意义在14世纪中期的英语中已有记录,意为“以圆润的轮廓完成”,进而引申为“以任何方式形成、塑造或造型”(约1610年代)。

从12世纪晚期起,该词还被用来表示“使(某物)从一种物质转变为另一种物质”。因此,约公元1300年起又引申为“性质或特征的变化”(如颜色、厚度、质量等),同样可用于及物表达。至1570年代,该词还被用来专门指“变酸或被污染”。

同样从12世纪晚期起,该词还用于表示“导致”(如悲伤、利益等),或“作为……的结果”。公元1200年起,又用于描述“发生、出现、实现”。此外,该词还可表示“颠倒、反转,或处于相反的状态”,以及“抵制”(如邪恶、危险)或“在战斗中击溃敌人”。到公元1300年,该词又引申为“改变忠诚或立场,背叛”,并可用于及物表达。

动词短语 turn down(拒绝)最早记录于1891年,属于美式英语。短语 turn in(上床睡觉)则可追溯至1690年代,最初用于航海领域。短语 Turn to(寻求帮助或希望,求助)则出现在14世纪晚期。

短语 turn the stomach(使恶心)最早记录于1620年代。短语 turn (something) loose(释放某物)则可追溯至1590年代。短语 turn up one's nose(嗤之以鼻)作为轻蔑的表达方式,最早记录于1779年。

广告

turnpike 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "turnpike"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of turnpike

广告
热搜词汇
广告