广告

vulcanize 的意思

硫化(使橡胶硬化的过程); 使坚硬; 加工橡胶

vulcanize 的词源

vulcanize(v.)

“通过在高温下用硫磺处理(橡胶),使其硬化,1846年,结合 -izeVulcan(参见该词条),意为罗马火神的名字。早在1827年,Southey就用过这个词,意思是‘投入火焰中’。相关词汇包括:Vulcanized(硫化),vulcanizing(硫化中)。Vulcanite(1860年)则指的是这种硬化橡胶的形式。

相关词汇

在罗马神话中,他是火与金属加工的神。这个词源自拉丁语 VulcanusVolcanus,据 Klein 所说,可能起源于伊特鲁里亚语,出现在1510年代。

他与希腊神话中的 Hephaestus(赫淮斯托斯)相对应。人们常提到他的跛脚和妻子维纳斯的不忠。他是工匠们的保护神,尤其是那些从事美丽与机械制作的工匠。人们认为火山是他的工作坊。

作为一个假想行星的名称,位于水星与太阳之间,这个词在英语中从1860年起被记录(参见 intramercurial)。罗马的 Vulcanalia 节日定在8月23日。相关词汇包括 Vulcanian(火神的)和 Vulcanic(火山的)。

这个词缀源自希腊语,用来构成动词。在中古英语中写作 -isen,源自古法语的 -iser/-izer,再往前追溯到晚期拉丁语的 -izare,最终源自希腊语的 -izein。它的作用是将名词或形容词转化为动词,表示“使……成为”或“对……进行某种动作”。

在古法语和中古英语中,-ize-ise 的拼写差异开始出现。这可能受到一些词汇的影响,比如 surprise(惊讶),这些词的结尾源自法语或拉丁语,而非希腊语。随着古典文化的复兴,英语在16世纪末部分恢复了正确的希腊语拼写 -z-。然而,1694年版的《法兰西学院词典》标准化了拼写,统一为 -s-,这也影响了英语的拼写习惯。

在英国,尽管《牛津英语词典》、Encyclopaedia Britannica、《伦敦时报》和Fowler曾(至少在过去)反对使用 -ise,但它仍然占据主导地位。Fowler认为,这可能是为了避免记住那些少数不来自希腊语却必须拼写为 -s- 的常用词(例如 advertise(广告)、devise(设计)、surprise(惊讶))的困难。而美式英语则一直偏爱 -ize。这种拼写差异涉及大约200个英语动词。

    广告

    vulcanize 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "vulcanize"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of vulcanize

    广告
    热搜词汇
    vulcanize 附近的词典条目
    广告