广告

watertight 的意思

防水的; 不漏水的; 密封的

watertight 的词源

watertight(adj.)

此外,water-tight(防水的),意指“防水的,水无法渗透的”,这个词最早出现在14世纪晚期,来源于water(水,名词1)+ tight(紧的,形容词)。从1640年代起,这个词也开始被用作比喻。

相关词汇

中古英语中,tyght大约在1300年时的意思是“粗壮、沉重、厚实”;到1400年左右,又引申为“密集、紧凑”。这个词是从thight演变而来的,源自古诺尔斯语的þettr,意为“防水的、紧密的、坚固的”,同时也受到古英语-þiht(例如meteþiht,意为“因吃得多而变得粗壮”)的影响。这些词汇都可以追溯到原始日耳曼语的*thinhta-,而这个词的变体在中古高地德语中是dihte(“密集、厚实”),现代德语是dicht(“密集、紧密”),古高地德语则有gidigan,现代德语是gediegen(“真实、坚固、值得信赖”)。

根据沃特金斯的重建,这个词可能源自原始印欧语根*tenk- (2),意为“变得坚固、凝固、变稠”。这个词根还衍生出爱尔兰语的techt(“凝固的、凝结的”)、立陶宛语的tankus(“紧密的、牢固的”)、波斯语的tang(“紧的”)以及梵语的tanakti(“收缩、紧缩”)。

在早期用法中,这个词还可以表示“非空心、坚固、完整、完好无损”(15世纪中期)。1570年代起,它开始有了“拉紧、伸展”的意思;1779年,它被用来形容“紧身的服装”;1828年,这个词在美式英语中又引申为“势均力敌”(用于形容比赛、交易等)。

用来形容人的时候,这个词在1805年被用作俚语,意为“吝啬、抠门、过于节俭”;1830年起,又有了“醉酒”的意思;1956年,它还被用来形容“亲密、友好、同情”。

1670年代起,这个词开始用作副词。sit tight(“稳住位置”)的用法大约出现在1738年;而sleep tight(“好好睡觉”)作为送别语则出现在1871年。相关词汇还有Tightly(“紧密地”)、tightness(“紧密、坚固”)。

Tight-fisted(“吝啬的”)的用法出现在1844年。Tight-laced则早在1741年就有记录,既可以指字面上的“系得紧紧的”,也可以引申为“过于拘谨、严守礼仪”。Tight-lipped(“嘴巴紧闭、沉默寡言”)的用法则出现在1872年。

古英语中的 wæter,源自原始日耳曼语的 *watr-(这也可以追溯到古撒克逊语的 watar、古弗里斯语的 wetir、荷兰语的 water、古高地德语的 wazzar、德语的 Wasser、古诺尔斯语的 vatn、哥特语的 wato,都意为“水”)。这个词的更早来源可以追溯到原始印欧语的 *wod-or,它是 *wed-(1)“水;湿”的派生形式。在古代,人们认为水是构成一切事物的基本元素之一。

“头部高出水面”(避免溺水)这个说法大约出现在17世纪60年代;而在比喻意义上“摆脱困境”则记录于1742年。

“水疗”(Water-cure)这一治疗水疗法的说法出现在1842年。用于控制人群的“水炮”(water-cannon)大约在1964年被称为此;“饮水喷泉”(water-fountain)则出现在1946年。水牛(Water-buffalo)的说法可以追溯到1894年。水球(Water polo)的记录始于1884年;而水刑(water torture)则出现在1928年。

Waters一词指代“特定区域的海域”,尤其是“一个国家的海洋主权”,大约在17世纪50年代开始使用。

语言学家们认为,原始印欧语中可能有两个表示“水”的词根:*ap-*wed-。第一个词根(在梵语中保留为apah,同时也见于Punjabjulep)被视为“有生命的”,即将水视为一种生命力;而后者则将水视为一种无生命的物质。这种区分可能在表示fire(火)时也存在。

    广告

    watertight 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "watertight"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of watertight

    广告
    热搜词汇
    广告