想移除广告吗?登录查看更少的广告,并成为会员以移除所有广告。
“挖掘水井的人”,17世纪,由well (n.) + digger (n.)组合而成。
同样来自于: 1600s
15世纪中期,指“挖掘者”;1680年代,指“挖掘工具”,是从 dig(动词)派生的名词。1649年起,英国的一个共产主义运动被称为“Diggers”。1853年起,指“在勘探地点寻找黄金的人”。在19世纪的美式英语中,这个词被用来形容西部那些堕落的原住民,因为他们主要以挖掘的根茎为生(1837年)。
中古英语 welle,“为水挖的洞;自然水泉”,来自古英语 wielle(西撒克逊语),welle(盎格鲁语)“水泉,喷泉”,源自 wiellan(参见 well (v.))。“丰富来源”的比喻意义在古英语中已有。
1610年代起用于航海,指船只泵周围的轴。1700年起用于指建筑物中上下贯通的轴,用于楼梯等。1841年起用于指任何封闭空间,暗示井的形状(inkwell,等)。
As soon as a spring begins to be utilized as a source of water-supply it is more or less thoroughly transformed into a well. [Century Dictionary]
一旦泉水开始被利用作为水源,它就或多或少地被彻底转变为井。[世纪词典]
中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of well-digger