广告

yellow journalism 的意思

耸人听闻的新闻; 夸张的报道; 媒体的偏见

yellow journalism 的词源

yellow journalism

“媒体中的耸人听闻主义”,1895年,美国英语,带有贬义。

最初指的是“使用彩色墨水进行宣传噱头”(1895年),特指理查德·奥特考特在《纽约世界》上连载的漫画《贫民区》中流行的角色“黄孩子”(他的衣服是黄色的)。漫画中的黄色墨水就是为了吸引读者增加发行量。

Enterprising journalism is not necessarily "yellow kid" journalism. [Columbus Enquirer-Sun, Dec. 19, 1896]
企业化的新闻报道不一定是“黄孩子”式的新闻。[《哥伦布探询者-太阳报》,1896年12月19日]

后来这个词一般用来指代低级的耸人听闻主义,以及在报道中对体面和事实的漠视;《世界报》和竞争对手《纽约日报》就是典型例子。1895年7月1日,《红布法新闻》上的一篇社论批评这种现象时,也使用了yellow journal(黄新闻),指代这些报纸,以及yellow public(黄读者),指代它们的读者群。

到1897年,这个词特别用来形容某些报纸煽动对西班牙的战争。到1898年战争爆发时,这个短语已经在印刷品中广泛使用,具有了明确的含义。

相关词汇

黄色,像金色、黄油、蛋黄等的颜色,属于基本色。在中古英语中写作 yelwe,源自古英语的 geolugeolwe,意为“黄色”。这一词汇可以追溯到原始日耳曼语的 *gelwaz(同源词还有古撒克逊语、古高地德语的 gelo,中古荷兰语的 ghele,现代荷兰语的 geel,中古高地德语的 gel,现代德语的 gelb,古诺尔斯语的 gulr,瑞典语的 gul,均表示“黄色”)。它的词源来自原始印欧语根 *ghel- (2),意为“发光”,衍生词通常表示“绿色”或“黄色”,例如希腊语的 khlōros(意为“黄绿色”),拉丁语的 helvus(意为“黄褐色”)。

在中古英语中,这个词有时也用于描述接近蓝灰色或灰色的颜色,特别是用来形容青蛙或榛色眼睛的人。此外,它还被用作拉丁语 caeruleusglauco 的翻译。这个词还可以指浅棕色的动物毛,或形容那些皮肤或面色发黄的人,可能是由于自然原因、年龄或疾病所致,尤其是用来描述埃塞俄比亚人和撒拉逊人。

“浅肤色”(指黑人)的含义最早出现在1808年。1787年,这个词被用来形容亚洲人,源自土耳其语中对印度居民的称呼。Yellow peril(黄祸)一词则表达了人们对亚洲人会席卷西方或全世界的恐惧,翻译自德语的 die gelbe gefahr

“懦弱”的含义在1856年被记录,但其来源尚不明确;早期这个颜色更多地与嫉妒和羡慕相关(17世纪)。Yellow-bellied(懦弱的)一词出现在1924年,可能是 yellow 的半押韵重叠。早期的 yellow-belly 则是水手对混血儿的称呼(1867年),而在德克萨斯州,这个词用来指代墨西哥士兵(1842年,基于他们制服的颜色)。

Yellow dog(杂种狗)大约在1770年被记录;作为“可鄙之人”的俚语含义则出现在1881年。Yellow fever(黄热病)最早出现在1748年,属于美式英语(黄疸是其症状之一)。Yellow alert(黄警报)出现于1968年;yellow light(黄灯)作为交通信号则在1925年被使用。yellow pages(黄页)则出现在1908年。

    广告

    yellow journalism 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "yellow journalism"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of yellow journalism

    广告
    热搜词汇
    yellow journalism 附近的词典条目
    广告