中古英语的 yelden,意思是“非自愿地放弃;服从他人的指挥或统治;向敌人投降”。这个词源于古英语的 gieldan(西萨克森方言)和 geldan(盎格鲁方言),原意是“支付,偿还;回报,奉献;崇拜,服务,献祭”。它属于第三类强变化动词,过去式为 geald,过去分词为 golden。更早期的原始日耳曼语形式是 *geldan,意为“支付”。
这个词可以追溯到原始印欧语的 *gheldh-,同样意为“支付”。这个词根主要出现在波罗的海-斯拉夫语系和日耳曼语系中(古教会斯拉夫语的 žledo 和立陶宛语的 geliuoti 可能是日耳曼语的借词)。
在日耳曼语中,与之相关的词包括古撒克逊语的 geldan(“值得”)、古诺尔斯语的 gjaldo(“偿还,回报”)、中古荷兰语的 ghelden 和现代荷兰语的 gelden(“花费,值得,涉及”)、古高地德语的 geltan 和现代德语的 gelten(“值得”),以及哥特语的 fra-gildan(“偿还,报答”)。
“在欧洲大陆,这个词唯一保留的普遍意义是‘值得;有效,适用,涉及’,而这些意义在英语中完全没有体现” [OED, 1989]。
在英语中,这个词的意义演变主要是通过用它来翻译拉丁语的 reddere 和法语的 rendre 实现的。
“产生,结果,带来”的意思大约出现在公元1300年左右,后来也用于指代投资的资本回报。“自我放弃,屈服,向敌人投降”的不及物用法也出现在同一时期,此外,“抵抗更强力量而让步”的物理意义也是在这个时期形成的。
这个词与中古低地德语和中古荷兰语的 gelt、现代荷兰语的 geld 和现代德语的 Geld(“钱”)相关。相关词汇包括 Yielded 和 yielding。古英语的过去分词 yolden(“已投降,顺从”)演变成中古英语的 yolden-man,意为“战俘”。