14世纪初,英语中出现了“宣布,以正式方式公开某事”的意思(这种用法现已不常见)。这个词源于古法语 denoncier(12世纪,现代法语为 dénoncer),直接来自拉丁语 denuntiare,意为“宣布,宣告;指控,威胁;命令,指示”。其中,de- 表示“向下”或“完全”,而 nuntiare 则是“宣布,宣告”,源自 nuntius,意为“信使,传令者”(其原始印欧词根 *neu- 则有“呼喊”的意思)。
在英语中,这个词逐渐发展出负面含义(可能受到其他以 de- 开头的词的影响)。最初的负面用法是“宣布某人为被诅咒者、逐出教会者或罢免者”(14世纪初);接着在1630年代出现了“正式或公开威胁要做某事”的意思;到了1660年代,又发展出“宣告或宣布某人为邪恶、被诅咒或不道德”的含义。15世纪末,这个词还被用来表示“对某人提出正式或公开的指控,举报,特别是指控共谋者”。相关词汇包括 Denounced(被指控),denouncing(指控中)。