14世纪晚期,出现了 lauier、lawer、lawere 这些词(14世纪中期作为姓氏使用),意思是“精通法律的人,专门从事法庭诉讼或提供法律权利咨询的职业人士”。这个词来源于中古英语的 lawe,意为“法律”(参见 law),加上后缀 -iere。17世纪起,拼写中 -y- 的使用变得更加普遍(参见 -yer)。在《新约圣经》(路加福音14章3节等)中,指的是“摩西法律的解释者”。古英语中有 lahwita,其中 wita 意为“智者,贤人;顾问,参谋”。而早期中古英语中,“律师”还可以称作 man-of-law(14世纪中期)。相关词汇还有 Lawyerly。