广告

Alfredo 的词源

Alfredo(n.)

作为一种白酱类型,1980年起使用。该名称来源于创作该菜肴的餐厅,而餐厅又是以老板Alfredodi Lelio(1882 - 1959)的名字命名的。有关Alfredo的词源,请参阅:Alfred

Alfredo的菜肴最初的名称似乎只是fettuccine al burro(“黄油宽面条”),早期的描述表明这是用帕尔马干酪和黄油混合而成的意大利面,由Alfredo本人在餐桌旁搅拌“至少五分钟”。

Most travellers would blush to admit they had been in Rome and had not eaten Alfredo's fettucine [sic] al burro, a sort of macaroni with butter which has netted Alfredo both fame and fortune. [Clara E. Laughlin, So You’re Going to Rome: And if I Were Going With You, These Are the Things I’d Invite You to Do, 1928.]
大多数旅行者都会羞愧地承认,他们曾经去过罗马却没有吃过Alfredo的fettucine[sic] al burro,这是一种黄油意大利面,使Alfredo获得了名声和财富。[Clara E. Laughlin, So You’re Going to Rome: And if I Were Going With You, These Are the Things I’d Invite You to Do, 1928.]

后来模仿的版本添加了牛奶、大蒜等成分,有时通过基于roux的酱汁而不是通过大量搅拌来实现乳化。到1950年,这道菜被称为fettuccine all'Alfredo,1973年被称为fettuccine Alfredo

相关词汇

这个男性专有名词源自古英语 Ælfræd,字面意思是“精灵的忠告”,由 ælf(参见 elf)和 ræd(意为“忠告”,参见 rede)组合而成。Alfred大帝是公元871年至899年西撒克逊王国的国王。相关词汇:Alfredian(1814年)。

在烹饪中,意大利面条配上由鸡蛋、奶酪和培根或火腿条制成的酱汁,这道菜被称为意大利面碳ara,最早出现在1958年。这个词源自意大利语的spaghetti alla carbonara,在英语中早在1954年就有记载,而在意大利语中则可以追溯到1948年。它被认为是一道罗马特色菜。 这个名字可能与carbonara(意为“炭烧炉”)有关。一篇1954年的《House Beautiful》杂志文章认为,这道菜是专业炭烧工人的最爱,因此得名carbonaro。虽然这似乎应该演变为spaghetti al carbonaro,而不是带有女性后缀的alla carbonara,但可以参考marinara。此外,carbonara也是一个合法的意大利姓氏,或许这道菜是以某位名人的名字命名的(类似于Alfredo)。这个姓氏通常是地名派生的,常见于煤矿资源丰富的地区。

到1954年,这道菜也被称为maccheroni alla carbonara,但这可能是为了适应英语中将意大利面统称为通心粉的用法(参见macaroni)。在意大利语中,早期还有一种polenta alla carbonara,这是一道用黄油、奶酪、意大利香肠和豆子制作的玉米粥菜肴。

    广告

    分享 "Alfredo"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of Alfredo

    广告
    热搜词汇
    广告