广告

carbonara 的意思

意大利面食; 鸡蛋奶酪培根酱; 罗马传统菜肴

carbonara 的词源

carbonara(n.)

在烹饪中,意大利面条配上由鸡蛋、奶酪和培根或火腿条制成的酱汁,这道菜被称为意大利面碳ara,最早出现在1958年。这个词源自意大利语的spaghetti alla carbonara,在英语中早在1954年就有记载,而在意大利语中则可以追溯到1948年。它被认为是一道罗马特色菜。 这个名字可能与carbonara(意为“炭烧炉”)有关。一篇1954年的《House Beautiful》杂志文章认为,这道菜是专业炭烧工人的最爱,因此得名carbonaro。虽然这似乎应该演变为spaghetti al carbonaro,而不是带有女性后缀的alla carbonara,但可以参考marinara。此外,carbonara也是一个合法的意大利姓氏,或许这道菜是以某位名人的名字命名的(类似于Alfredo)。这个姓氏通常是地名派生的,常见于煤矿资源丰富的地区。

到1954年,这道菜也被称为maccheroni alla carbonara,但这可能是为了适应英语中将意大利面统称为通心粉的用法(参见macaroni)。在意大利语中,早期还有一种polenta alla carbonara,这是一道用黄油、奶酪、意大利香肠和豆子制作的玉米粥菜肴。

相关词汇

作为一种白酱类型,1980年起使用。该名称来源于创作该菜肴的餐厅,而餐厅又是以老板Alfredodi Lelio(1882 - 1959)的名字命名的。有关Alfredo的词源,请参阅:Alfred

Alfredo的菜肴最初的名称似乎只是fettuccine al burro(“黄油宽面条”),早期的描述表明这是用帕尔马干酪和黄油混合而成的意大利面,由Alfredo本人在餐桌旁搅拌“至少五分钟”。

Most travellers would blush to admit they had been in Rome and had not eaten Alfredo's fettucine [sic] al burro, a sort of macaroni with butter which has netted Alfredo both fame and fortune. [Clara E. Laughlin, So You’re Going to Rome: And if I Were Going With You, These Are the Things I’d Invite You to Do, 1928.]
大多数旅行者都会羞愧地承认,他们曾经去过罗马却没有吃过Alfredo的fettucine[sic] al burro,这是一种黄油意大利面,使Alfredo获得了名声和财富。[Clara E. Laughlin, So You’re Going to Rome: And if I Were Going With You, These Are the Things I’d Invite You to Do, 1928.]

后来模仿的版本添加了牛奶、大蒜等成分,有时通过基于roux的酱汁而不是通过大量搅拌来实现乳化。到1950年,这道菜被称为fettuccine all'Alfredo,1973年被称为fettuccine Alfredo

“用干燥的小麦面团制成的管状食品”[Klein],起源于16世纪90年代,来自南意大利方言的 maccaroni(意大利语 maccheroni),是 maccarone 的复数形式,指一种由面粉、奶酪和黄油制成的糊状食品。这个词可能源自 maccare,意为“压伤、捣碎、碾碎”,具体来源尚不明确,或者来自晚期希腊语的 makaria,意为“用大麦制成的食物”。在中世纪英语中,这道菜被称为 macrouns(14世纪末)。

直到20世纪,它仍是英语国家中唯一广为人知的意大利面,因此一些菜肴,如 chow mein,在缺乏更合适的名称时被描述为“意大利面”。

最初被视为意大利(尤其是那不勒斯和热那亚)的主食,1769年起在英语中被用来指代“花花公子,爱打扮的人”(在“Yankee Doodle”中,“典型的优雅年轻人”就是这个意思),因为在当时英国,这道菜被视为异国情调的美食,而一些游历欧洲的年轻人则开始模仿法国和意大利的时尚与口音(因此常常被嘲笑)。

据说到1764年,英国已经出现了一个 Macaroni Club,由一些年轻人组成,他们希望将欧洲大陆的优雅服饰和举止引入英国,这也是这个词在英语中延伸用法的直接来源。因此,macaroni 还被用来表示“一种杂烩;为了取悦无所事事的幻想而奢华的事物”(到1884年)。

意大利酱汁的一种,1897年(作为salsa marinara.)记录。现在被称为番茄酱,最早的版本不一定以番茄为基础,但这种类型在1920年代被记录。早期英语中是zuppa alla marinara(1864年),显然是一种海鲜汤。它也是一种意大利民间旋律的名称。来自意大利语marinara,有时翻译为“海军”,但显然不是常见词汇,主要用于指代服装。牛津英语词典将其翻译为“水手风格”。如果这是正确的,它与mariner来自同一拉丁语来源。

意大利语中最古老的番茄酱食谱不包括番茄,似乎更多的是醋和香草的准备,类似于传统的aspic。烹饪书描绘它用于肉类和鸡蛋。在19世纪和18世纪的英语烹饪书中可以找到类似的酱汁,法语名称为à la Marinière.

    广告

    carbonara 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "carbonara"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of carbonara

    广告
    热搜词汇
    广告