14世纪晚期,Amazones(复数)指的是“斯基泰的女战士们”,这个词通过13世纪的古法语或拉丁语传入英语,源自希腊语的Amazon(大多数情况下以复数形式Amazonēs出现)。其词源可能来自一个未知的非印欧语词,或者是一个伊朗复合词*ha-maz-an-,意为“共同作战的人”[Watkins]。但在民间传说中,人们常常将其解释为a-(意为“无”)+ mazos(mastos的变体,意为“乳房”),因此流传出亚马逊女战士为了更有效地拉弓,切掉或烧掉一只乳房的故事。
在中英语中,早期形式为Zamazinis,意为“Amazons”(14世纪初)。在早期现代英语中,这个词也被广泛用于指代女战士、强壮、高大或男性化的女性,以及国际象棋中的皇后。
南美洲的一条河流(最初被西班牙人称为Rio Santa Maria de la Mar Dulce)在1541年被弗朗西斯科·德·奥雷利亚纳重新命名,灵感来自他与塔普亚族女战士(或者有人说是无须、长发的男性部落成员)的遭遇。还有人认为,这条河的名字是来自图皮语或瓜拉尼语中的一个词,意为“波浪”,经过演变而来。