广告

Main Street 的意思

主要街道;小镇的象征;平凡与物质主义的代名词

Main Street 的词源

Main Street(n.)

“(美国)城镇的主要街道”,这个词在1810年出现,来源于 main(形容词)+ street。从19世纪后期起,它开始被用来隐喻“平庸、小镇物质主义”,这一意义在辛克莱·刘易斯的小说《大街》(1920年)出版后得到了进一步强化。

But a village in a country which is taking pains to become altogether standardized and pure, which aspires to succeed Victorian England as the chief mediocrity of the world, is no longer merely provincial, no longer downy and restful in its leaf-shadowed ignorance. It is a force seeking to dominate the earth, to drain the hills and sea of color, to set Dante at boosting Gopher Prairie, and to dress the high gods in Klassy Kollege Klothes. Sure of itself, it bullies other civilizations, as a traveling salesman in a brown derby conquers the wisdom of China and tacks advertisements of cigarettes over arches for centuries dedicate to the sayings of Confucius. ["Main Street"]
但在一个努力实现完全标准化和纯粹化的国家里,一个村庄不再仅仅是地方性的,不再是那种在树影下安逸无知的乡村。它正在成为一种力量,试图主宰世界,抽干山丘和海洋的色彩,让但丁为戈弗普雷里代言,把高高在上的神灵打扮成“克拉西大学服装”。它自信满满,像一个戴着棕色礼帽的推销员,征服了中国的智慧,把香烟广告钉在那些原本只为孔子名言而建的拱门上,持续了几个世纪。《大街》

相关词汇

大约在13世纪初,“特别大、笨重或强壮”(这个意思现在已经不常用了),源自古英语的 mægen-,意为“力量、力量、力量”,通常用于复合词中(例如 mægensibb 意为“深厚的爱”,mægenbyrðen 意为“沉重的负担”;参见 main (n.))。这个词可能也部分受到了古诺尔斯语 megenn(形容词)“强壮、有力、强大的”词汇的影响。

“主要的、首要的”这个意思大约出现在1400年左右。“在大小或范围上主要或首要的”这个意思则出现在1590年代。Main chance(“致富的机会”)大约在1570年代出现,源自赌博游戏。Main course(指正餐中的主菜)则在1829年被证实。Main man(“最亲密的男性朋友;英雄”)出现在1967年,属于非裔美国人的俚语。

中古英语中的 strete,意为“城市或城镇中的道路”,也可以指“从一个城市或城镇到另一个城市或城镇的道路”。这个词源自古英语的 stret(在梅西亚和肯特地区使用)和 stræt(在威塞克斯地区使用),意思是“街道,高速公路”。它又源自晚期拉丁语的 strata,通常是省略用法,完整形式为 via strata,意为“铺砌的道路”。而拉丁语中的 strata 则是动词 sternere 的阴性过去分词,意思是“铺设,展开,铺平”,其词源可以追溯到原始印欧语的 *stre-to-,意为“伸展,延伸”(来自原始印欧语词根 *stere- 的鼻音化形式,意思是“扩展”)。

这个词在英国的使用历史非常悠久,可以追溯到罗马时期,并且一直延续至今。它是早期日耳曼语中的一个广泛借用词,例如:古弗里西语的 strete,古萨克森语的 strata,中古荷兰语的 strate,现代荷兰语的 straat,古高地德语的 straza,现代德语的 Strasse,瑞典语的 stråt,丹麦语的 sträde,这些词都与“街道”相关。拉丁语同样是西班牙语 estrada、古法语 estrée 和意大利语 strada 的词源。

在古英语中,这个词通常用来指罗马修建的道路,例如 Watling StreetIcknield Street。后来,它的使用范围扩大,除了其他道路和城市街道,还可以指东南方方言中用于描述居民区、零散村庄或小聚落的街道。正如《剑桥英语地名词典》所述:“在中世纪,人们所说的 road(道路)或 way(通道)仅仅是人们行走或骑行的方向,而 street 这个词则专门用于指代修建好的道路。” [Weekley]。

自14世纪晚期起,这个词开始用来指代“街道上的人们,某条街道的居民”。而现代意义上“人民作为政治支持基础的领域”则出现在1931年。The street 用来指代某条特别重要的街道,起源于16世纪50年代(最初指伦敦的伦巴第街)。Man in the street(街头普通人,非专家)则可以追溯到1831年。

Street people(无家可归者,流浪者)这个词出现于1967年;而 on the street(无家可归)则早在1852年就已使用(1728年起,主要指女性,且暗示她们可能从事卖淫)。Street smarts(街头智慧)出现在1971年;street-credibility(街头信誉)则出现在1979年。Street-preacher(街头传教士)最早可追溯到1722年,最初指的是卫理公会的传教士(有时也指贵格会的信徒);而 street-preaching(街头布道)则出现在1838年,卫理公会将其与 field-preaching(野外布道)区分开来。Street-sweeper(街道清扫工)作为职业名称则始于1848年。

    广告

    Main Street 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "Main Street"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of Main Street

    广告
    热搜词汇
    广告