广告

North Sea 的意思

北海;英格兰东部的海域;与荷兰相邻的海域

North Sea 的词源

North Sea

中古英语中的“North-se”源自古英语的 norþ norðsæ,通常指的是“布里斯托尔海峡”(参见 north + sea)。而现在所称的这一片水域,位于英格兰东部(大约13世纪),则是借鉴自荷兰语(Noordzee,中古荷兰语 Noortzee)。它位于荷兰的北部,与内陆的 Zuider Zee(字面意思是“南海”)相对。对于丹麦人来说,这片海域有时被称为 Vesterhavet(意为“西海”)。在英语中,这片海域通常被称为“德国海”或“德国洋”,这是沿用了罗马时代的名称 Oceanus Germanicus。直到19世纪30年代,某些英国地图上仍然保留了“German”的称呼。在中古英语中,North Sea 也可能指“被认为环绕地球的海洋北部区域”(大约14世纪末)。

相关词汇

古英语中的 norð-(用于复合词)意为“北方的,位于北方”(形容词);norð(副词)则表示“向北,朝北,在北方”。这些词源自原始日耳曼语 *nurtha-,与古诺尔斯语的 norðr、古撒克逊语的 north、古弗里斯语的 north、中世纪荷兰语的 nort、现代荷兰语的 noord、德语的 nord 同源。这个词可能起源于印欧语系,但具体来源尚不明确。

有一种说法认为,它最终源自原始印欧语 *ner-(1),意为“左边”,也有“下方”的意思(与梵语的 narakah“地狱”、希腊语的 neretos“更深、更低”、enerthen“从下方”、奥斯坎-翁布里亚语的 nertrak“左边”同源)。这是因为,当人们面向升起的太阳时,北方通常在左侧。类似的概念也出现在古爱尔兰语的 tuath(意为“左边;北方”)和阿拉伯语的 shamal(意为“左手;北方”)中。可以与 Benjamin 进行比较。还有一种解释是,北方是太阳在天空中“最低”的位置。

在罗曼语族中,表示“北方”的常用词汇最终都源自英语。例如,古法语的 north(现代法语为 nord)就是借自古英语的 norð;意大利语的 nord、西班牙语的 norte 则是从法语借来的。

作为名词时,north 指“北方的主要方位或方向”,最早出现在12世纪末,源自形容词用法。大约在1200年起,这个词被用来指代“英国的北部地区,即亨伯河以北的区域”。一般来说,它表示“位于某个地区以北的区域”。在美国历史上,这个词特指“位于马里兰州和俄亥俄河以北的州和地区”(约1796年)。

地理上的 North Pole 这个词组最早出现在15世纪中期(更早时称为 Arctic pole,14世纪末;north pole 在天文学中指“天球的固定天顶”则始于14世纪末)。North American(名词)由富兰克林于1766年首次使用;作为形容词则始于1770年。

问北方在哪里?在约克,它在图威德河;
在苏格兰的奥尔卡尼群岛;而在那里,
在格林兰、泽姆布拉,或者上帝知道哪里。
[波普,《人论》]

中古英语的 seseo,源自古英语的 ,意思是“水面、海洋、湖泊、池塘”,而其词源可以追溯到原始日耳曼语的 *saiwa-(这也解释了古撒克逊语的 seo、古弗里斯语的 se、中古荷兰语的 see、现代荷兰语的 zee、德语的 See、瑞典语的 sjö 等词)。不过,这个词的确切起源仍然不明,与其他语言的联系“完全不确定”[Buck],而印欧语系的词源“普遍受到怀疑”[Boutkan]。大约公元1200年起,它开始被用来表示“任何大规模或大量的东西”。

在日耳曼语族中,还有一个更通用的印欧词(在英语中由 mere (n.1) 表示),但它们并没有明确区分“海洋”和“湖泊”,无论是大是小,是内陆还是海洋,是咸水还是淡水。这种模糊的界限可能反映了这些语言起源时的波罗的海地区地理特征。在日耳曼语中,这两个词的使用几乎可以互换,并且在某些情况下意义相反(例如,哥特语的 saiws 意为“湖泊、沼泽地”,而 marei 则意为“海洋”;荷兰语中则是 zee 表示“海洋”,而 meer 则表示“湖泊”)。比较古诺尔斯语的 sær 意为“海洋”,而丹麦语的 通常意为“湖泊”,但在某些短语中也可指“海洋”。德语的 See 则可以是“海洋”(阴性)或“湖泊”(阳性)。

Boutkan 认为,日耳曼语中的 sea 词汇最初可能是指“湖泊”,而表示“海洋”的更古老词汇则是 haff。古英语中唯一的 这个词用来翻译拉丁语的 mareaequorpontuspelagusmarmor。这个古英语词的涵义范围非常广泛,从“覆盖世界大部分的咸水海洋”到“个体的、明显有限的巨大水体”,它也被用来指代内陆海、沼泽、湖泊、河流,甚至布里斯托尔海峡。

“月球表面黑暗区域”的意义始于17世纪60年代(参见 mare (n.2))。在望远镜发明之前,人们认为那是水。短语sea change,意为“转变”,字面意思是“海洋带来的变化”,最早出现在1610年,出自莎士比亚的《暴风雨》(第一幕第二场)。Sea legs, 这个幽默的口语表达,指的是在船只摇晃时能够稳步行走的能力,源于1712年。At sea 在1768年被用作“困惑”的比喻,最初的字面意思(指船只)是“看不见陆地”,可以追溯到公元1300年左右。

The sea, the most intact and ancient thing on the globe.
   Everything it touches is a ruin; everything it abandons is new.
[Paul Valéry, "Notebook" entry, 1921, transl. Nathaniel Brudavsky-Brody]
大海,是地球上最原始、最完好的存在。
   它所触及的一切都化为废墟;而它所遗弃的一切则焕然一新。
[保罗·瓦莱里,《笔记本》摘录,1921年,翻译:内森尼尔·布鲁达夫斯基-布罗迪]
    广告

    North Sea 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "North Sea"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of North Sea

    广告
    热搜词汇
    广告