广告

mare 的意思

母马; 月海

mare 的词源

mare(n.1)

“马或其他马科动物的雌性”,古英语中是 meare,也有 mere(墨西哥方言)、myre(西撒克逊方言),是 mearh 的阴性形式,意为“马”。这个词源自原始日耳曼语 *marhijo-,意为“母马”,同源词在古撒克逊语中是 meriha,古北欧语是 merr,古弗里斯语是 merrie,荷兰语是 merrie,古高地德语是 meriha,现代德语是 Mähre,都表示“母马”。这个词据说起源于高卢语(可以与爱尔兰语和盖尔语的 marc、威尔士语的 march、布列塔尼语的 marh 中的“马”进行对比)。

在哥特语中没有记录到阴性形式,也没有发现超出日耳曼语和凯尔特语的同源词,因此可能是某种底层语言的词汇。在英语和德语中,阳性形式几乎消失,除了在 marshal(n.)中以隐蔽形式保留。到了14世纪,这个词还被用来指代“坏女人,荡妇”,并且显然也指“兔子”。作为摔跤中的一种投掷动作,这个词大约在1600年左右被记录下来。Mare's nest(“母马的巢”)意为“虚幻的发现,表面上看似重要但实际上是幻想或骗局的事物”,出现在1610年代。

mare(n.2)

“月球上宽广、阴暗的区域”,这个词最早出现在1765年,源自拉丁语 mare,意为“海”,而这个词又来自原始印欧语词根 *mori-,意指“水体”。伽利略首次将其应用于月球特征,并在17世纪的现代拉丁文著作中继续使用。人们最初认为这些区域是真正的海洋。

mare(n.3)

“夜精灵、梦魇、压迫性睡眠”,古英语的 mare 意思是“梦魇、夜魔、怪物;女巫、施法者”,来源于 mera, mære,而这些又源自原始日耳曼语的 *maron,意为“妖精”。这个词的变体在中低地德语中是 mar,中荷兰语是 mare,古高地德语是 mara,现代德语则是 Mahr,都表示“梦魇”。在古诺尔斯语中,mara 也有“梦魇、夜魔”的意思。

这个词可以追溯到原始印欧语的 *mora-,同样意为“梦魇”。它也是古爱尔兰语 Morrigain 的构成部分,意为“尸体女妖”,字面意思是“梦魇女王”。在保加利亚语、塞尔维亚语中,mora,捷克语的 mura,波兰语的 zmora 都表示“梦魇”。

还可以与法语的 cauchemar(“梦魇”)进行比较。这个词的第一个部分来自古法语 caucher,意为“践踏”,第二部分则源自日耳曼语。

所有这些词汇可能都源自原始印欧语的词根 *mer-,意为“磨损、伤害”,也有“死亡”的意思,并形成了与死亡相关的词汇,描述那些易受死亡影响的存在。

在英语中,这个词现在只保留在 nightmare(梦魇)中(参见该词条)。在非常早期的盎格鲁-撒克逊文献中,拉丁语的 echo 被解释为 wudumer,意为“*木精灵”。

相关词汇

大约在13世纪中期,“王室宫廷的高级官员”,负责仪式的管理和维持秩序(13世纪早期作为姓氏出现)。这个词源于古法语 mareschal,意为“军队的指挥官;负责家庭事务的官员”(现代法语为 maréchal)。最初的意思是“马厩管理员,马匹照料者, groom”(来自法兰克语拉丁语 mariscaluis),源自法兰克语 *marhskalk 或类似的日耳曼词,字面意思是“马的仆人”(可与古高地德语 marahscalc “groom”,中荷兰语 maerschalc 对照)。

这个词来自原始日耳曼语的复合词 *markhaz,意为“马”(参见 mare (n.1))+ *skalkaz,意为“仆人”(这个词是古英语 scealc “仆人,随从,船员”,荷兰语 schalk “流氓,恶作剧者”,哥特语 skalks “仆人”的来源)。它对应于古英语的 horsþegn

从14世纪初起,这个词开始指代“军事指挥官,军队中的将军”。在美国,这个词指的是由总统任命(经参议院建议和同意)在每个司法区内担任最高法院及其辖区联邦法院的执行官的民事官员。关于这个词的意义发展,以及马厩官员如何演变为王室家庭的首席官员,可以参考 constable。意大利语 scalco “管家”,西班牙语 mariscal “元帅”也源自日耳曼语。

大约公元1300年,“一种在睡梦中折磨男性(或马匹)的邪恶女性灵魂,令人感到窒息”,这个词是由night(夜晚)和mare(梦魇,名词第三义)组合而成,最初指的是“造成噩梦的妖精,梦魇”。到了16世纪中期,这个词的含义从“梦魇”转变为“窒息的感觉”。1829年,它被用来表示“任何噩梦”;而1831年起,又被用来形容“非常痛苦的经历”。

这个词与中荷兰语的nachtmare和德语的Nachtmahr同源。在古英语中,它的一个表达是niht-genga。11世纪时,有个注释将拉丁语的Echo翻译为盎格鲁-撒克逊语的wudumær,意为“林中妖精”。

In the Anglo-Saxon superstitions, the Echo was supposed to be a spirit which dwelt in the wilds and mocked people who passed there, as the night-mare tormented people in bed. [Thomas Wright, "Anglo-Saxon and Old English Vocabularies," 1884]
在盎格鲁-撒克逊人的迷信中,Echo被认为是一种居住在荒野中的灵魂,它会嘲笑路过的人,就像梦魇在床上折磨人一样。[托马斯·赖特,《盎格鲁-撒克逊语和古英语词汇》,1884年]
广告

mare 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "mare"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of mare

广告
热搜词汇
广告