广告

Sabaoth 的意思

万军; 天军; 诸军

Sabaoth 的词源

Sabaoth(n.)

“军队,众军”,这个词只在《圣经》中出现,指“天上的军队”,作为上帝的一个称号(Lord of Sabaoth),最早出现在14世纪,源自晚期拉丁语的Sabaoth(复数形式),再往前追溯到希腊语的Sabaoth,它是对希伯来语tzebhaoth的音译,意为“军队,众军”,而这个词的复数形式tzabha则来自于tzaba,意指“他征战,他服侍”。

在《旧约》中,这个词被翻译为“万军之主”,但在《新约》中(以及在"Te Deum"中)则保留了原文,翻译为Lord of Sabaoth。有时它会与无关的Sabbath混淆。

相关词汇

中世纪英语的 sabat 源自古英语的 sabat,意指犹太历中的“周七”,即“安息日”。犹太人将这一天视为从世俗工作中休息和进行宗教仪式的日子。这一词汇的来源可以追溯到古法语的 sabat,而更早则源自拉丁语的 sabbatum,再往前追溯则是希腊语的 sabbaton,最终来自希伯来语的 shabbath,字面意思是“休息日”,其中 shabath 意为“他休息了”(指从劳动中休息)。尽管 -th 的拼写在14世纪晚期已有记载,但直到16世纪才逐渐普及。

巴比伦人认为第七天是不吉利的,因此会避免在这一天进行某些活动;犹太人的安息日习俗可能起初也源于类似的观念。在欧洲基督教徒中,“安息日”的概念从第七天(周六)转变为第一天(周日),这是因为基督徒在周初庆祝主的复活(即 Christian Sabbath)。尽管“转变并没有明确的神圣或教会法则指导”[《世纪词典》],但人们为此提出了各种复杂的解释。到15世纪早期,英语中已明显将安息日等同于“周日”。这一意义的转变在英国的基督教徒中,尤其是在宗教改革期间,逐渐成为普遍共识。

这一词汇的原始含义在西班牙语的 Sabado、意大利语的 Sabato 以及其他一些语言中仍然得以保留,皆指“周六”。匈牙利语的 szombat、罗马尼亚语的 simbata、法语的 samedi 和德语的 Samstag(意为“周六”)均源自通俗拉丁语的 *sambatum,而这一词汇又源自希腊语的 *sambaton,是 sabbaton 的一种通俗鼻音变体。哥特语的 SabbatoSabbatus 则可能直接来源于希腊语。

到14世纪晚期,“安息日”一词的意义扩展为“任何被规定为宗教休息的日子(或月份、年份)”。在中世纪拉丁语中,这一词汇也用于指代任何节日、冬至等重要日子。Sabbath-breaking(“亵渎安息日”)一词最早出现在17世纪50年代(break the Sabbath 的用法可追溯至14世纪晚期),在美国部分地区曾被视为法律违规行为,指“那些不道德、扰乱公共秩序或不必要的劳动或活动”[《世纪词典》]。Sabbath-school(安息日学校)一词则出现于1798年。

在《古兰经》中提到三次的宗教团体成员(他们与基督徒和犹太人一起被穆斯林视为一神论的“真信徒”,受到宽容对待),出现在1610年代,源自阿拉伯语,但具体起源尚不确定。从1748年起作为形容词使用。

这个词可能指的是一个类似于后来的曼达教徒的诺斯替教派(如果这个词确实源自阿拉伯语 ch'bae “洗礼”,或亚拉姆语 tzebha “他浸入,染色”)。不过,它也可能源自希伯来语 tzabha “军队,众多”(参见 Sabaoth),因为萨比人被认为是崇拜星星的,所以这个词被解释为指“天上的众星”。相关词汇:Sabaism “星星崇拜”(《世纪词典》认为 Sabeanism 是错误的)。

    广告

    Sabaoth 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "Sabaoth"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of Sabaoth

    广告
    热搜词汇
    广告