广告

September 的意思

九月; 第九个月

September 的词源

September

“罗马历法中的第九个月”,晚期古英语 Septembre,源自古法语 septembresetembre,直接借自拉丁语 September(也是古法语 Septembre、西班牙语 Setiembre、意大利语 Settembre、德语 September 的词源),来自 septem,意为“七”(参见 seven)。

之所以这样称呼,是因为在古罗马历法中,它原本是第七个月,那时新年是从三月开始的;公元前46年,儒略历改革将新年推迟了两个月。关于 -ber 后缀的更多信息,可以参考 December。在古英语中,这个月的本土名称有 hærfestmonað(意为“收获月”)和 haligmonað(意为“神圣月”)。到14世纪末,这个词开始被用作比喻,象征人生的晚期阶段。相关词汇包括 Septembral;霍桑曾用过 SeptemberishSeptembrian(意为“属于九月的”)出现在1800年;早期它是一个名词,指“相信我们的主是在九月出生的人”(1640年代);另见 Septembrist

相关词汇

“现代计算的第十二个月和最后一个月,冬至的月份”,晚期古英语,来自古法语decembre,源自拉丁语December,来自decem“十”(来自原始印欧语词根*dekm-“十”);古罗马历法的第十个月,历法从三月开始。

四个拉丁月份名称中的-ber可能来自-bris,一个形容词后缀。塔克认为,前五个月是根据农业周期的位置命名的,“在收割完庄稼之后,月份只是被编号。”

如果这个词包含与mensis相关的元素,我们必须假设一个*decemo-membris(来自*-mensris)。October必须是通过错误的划分Sep-tem-ber等类推而来的。然而,可能来自*de-cem(o)-mr-is,即“形成第十部分或划分”,来自*mer-……,而October = *octuo-mr-is。[T.G. Tucker,《拉丁语词源词典》]
如果这个词包含与mensis相关的元素,我们必须假设一个*decemo-membris(来自*-mensris)。October必须是通过错误的划分Sep-tem-ber等类推而来的。然而,可能来自*de-cem(o)-mr-is,即“形成第十部分或划分”,来自*mer-……,而October = *octuo-mr-is。[T.G. Tucker,《拉丁语词源词典》]

Decembrist,在俄国历史中指1825年12月反对尼古拉一世的起义,1868年在英语中出现,翻译自俄语dekabrist,来自dekabr'“十二月”。

1798年,指的是法国历史中的一段事件,特指1792年9月2日至5日期间,在巴黎,政治犯被暴徒屠杀的事件。法语中称为Septembriseur,因此英语中有了Septembriser(1797年)。由此也衍生出septembrize,意为“在拘留中被刺杀”(1793年)。

Roland writes indignant messages, in the name of Order, Humanity and the Law; but there is no Force at his disposal. Santerre's National Force seems lazy to rise : though he made requisitions, he says,—which always dispersed again. Nay did not we, with Advocate Maton's eyes, see "men in uniform" too, with their "sleeves bloody to the shoulder"? Pétion goes in tricolor scarf; speaks "the austere language of the law:" the killers give up, while he is there; when his back is turned recommence. [Carlyle, "The French Revolution"]
罗兰以秩序、人道和法律的名义写下愤怒的信件,但他并没有任何力量可以依靠。桑特尔的国民军似乎懒于行动:尽管他说他曾发出征召,但这些征召总是被人们散去。难道我们没有在马通律师的眼中看到“穿制服的人”,他们的“袖子血染到肩膀”吗?佩蒂翁系着三色丝带,讲着“法律的严肃语言”:在他在场时,杀手们会停手;但他一转身,他们又会重新开始。[卡莱尔,《法国革命》]

“比六多一;表示这个数字的基数;代表这个数字的符号。”这个词源于古英语的 seofon,来自原始日耳曼语的 *sebun(同源词还有古撒克逊语的 sibun、古诺尔斯语的 sjau、瑞典语的 sju、丹麦语的 syv、古弗里西亚语的 sowensiugun、中世纪荷兰语的 seven、现代荷兰语的 zeven、古高地德语的 sibun、现代德语的 sieben、哥特语的 sibun)。它的更古老的起源可以追溯到原始印欧语的 *septm,意为“七”,同源词包括梵语的 sapta、阿维斯陀语的 hapta、赫梯语的 shipta、希腊语的 hepta、拉丁语的 septem、古教会斯拉夫语的 sedmi、立陶宛语的 septyni、古爱尔兰语的 secht、威尔士语的 saith

长期以来,这个数字被视为完美的象征(例如 seven wonders,七大奇迹;seven sleepers,七眠者,后者源自拉丁语的 septem dormientesseven against Thebes,七人攻忒拜等)。但这种观念在古英语中较晚出现,在德语中,一个麻烦的女人可能被称为 eine böse Sieben,字面意思是“一个邪恶的七”,这个用法可以追溯到1662年。自16世纪以来,seventh son(第七个儿子)被认为具有魔法力量或治疗技能,正如托马斯·卢普顿在《千件著名之事》中所描述的:“按顺序出生的第七个男孩(中间绝不会有女孩)。”这个数字通常用来表示“非常伟大或强大”,例如在童话故事《小拇指》中提到的 seven-league boots(七里靴)。此外,过去在 days(天)、years(年)等词前组合使用,单纯表示“很长一段时间”。

到15世纪初,这个数字开始用来表示“七点钟”。在骰子游戏中,作为高风险的投掷数字,出现在14世纪晚期。Seven Years' War(七年战争,1756-1763年)实际上是第三次西里西亚战争。Seven Stars(古英语为 sibunsterri)通常指的是昴星团,尽管在15世纪及其后,这个名称偶尔也被用来指代大熊座(同样有七颗星),或古代天文学中的七大行星。作为酒馆的标志,这个图案可能还象征着共济会(如果六颗星围成一个圈,中间一颗星)。

FOOL: ... The reason why the seven stars are no more than seven is a pretty reason.
LEAR: Because they are not eight?
FOOL: Yes, indeed: thou wouldst make a good fool.
["King Lear," I.v.]
FOOL: ... 七颗星之所以只有七颗,是个很有趣的理由。
LEAR: 因为它们不是八颗吗?
FOOL: 是的,没错:你真是个好傻瓜。
[《李尔王》,第一幕第五场]
    广告

    September 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "September"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of September

    广告
    热搜词汇
    广告