在14世纪中期,secta这个词的意思是“由一群人共同信仰或遵循的独特信念体系;宗教中的一个派别或学派”。这个词源于古法语的secte或sete,意指“宗教团体”或“宗教派别”。而它又直接来自晚期拉丁语的secta,原本指“宗教团体”或“哲学、宗教中的宗派”,尤其是那些被视为异端的团体。这个词在拉丁语中的基本含义是“方式、方法;追随者;思想流派;某种体系或课程”,字面意思是“一条道路,一条被人们走过的路径”。它源自sectus的阴性形式,这个词是sequi的变体,意为“跟随”。其词源可以追溯到原始印欧语根*sekw- (1),意为“跟随”。到了14世纪晚期,这个词逐渐引申为“持有某种特定思想或生活方式的人们”。
在晚期拉丁语的发展中,这个词的概念是“那些追随某人道路的人”。然而,词源的演变似乎与拉丁语的secta混淆了,因为secta也是secare的阴性过去分词,意为“切割”。这个词在1570年代被记录为“独立组织的宗教团体”或“教派”,尤其是在新教背景下使用,似乎更强调一种“从主流中被切割出来”的派别概念。
在中古英语中,这个词还被用来泛指某类人或物,特定的种族或物种,甚至是独特的服饰,有时也指性别(可能是与该词的混淆所致)。