广告

Sierra Leone 的意思

塞拉利昂; 西非国家; 狮子山

Sierra Leone 的词源

Sierra Leone

西非国家,字面意思是“狮子山”,来自西班牙语 sierra 意为“山脉”(参见 sierra)+ leon 意为“狮子”(参见 lion)。在15世纪中期的葡萄牙探险者记录中有记载,早期对这个名字的解释之一是源于山中雷声的“咆哮”。相关词:Sierra Leonean

相关词汇

这个词最早出现在12世纪晚期,源自古法语的 lion,意为“狮子”,也可以引申为“英雄”。它的词源可以追溯到拉丁语的 leonem(主格为 leo),意指“狮子”或“狮子座”。而拉丁语又是借自希腊语的 leon(属格为 leontos),这个词可能起源于一种非印欧语系的语言,或许与闪米特语有关(可以对比希伯来语的 labhi,意为“狮子”,复数形式为 lebaim;;埃及语的 labailawai,意为“狮子”或“狮子女”)。在古英语中,这个词直接从拉丁语引入,写作 leo(在盎格鲁方言中为 lea)。

拉丁语的词汇在日耳曼语族中广泛借用(可以对比古弗里斯语的 lawa;中世纪荷兰语的 leuwe,现代荷兰语的 leeuw;古高地德语的 lewo,现代德语的 Löwe)。这个词在大多数其他欧洲语言中也有类似的表达,通常是通过日耳曼语传播的(例如古教会斯拉夫语的 livu,波兰语的 lew,捷克语的 lev,古爱尔兰语的 leon,威尔士语的 llew)。

17世纪时,这个词的使用范围扩展到了美洲的大型猫科动物。有时也会讽刺性地用来形容其他动物(例如 Cotswold lion,意为“羊”,出现在16世纪;lyons of Cotteswold 这个说法可以追溯到15世纪中期)。在19世纪初,为了避免违反狩猎法,兔子在餐单上有时会被标记为 lion

自14世纪晚期起,这个词与 lamb(“羊”)形成了押头韵的搭配。从1200年左右起,它在英语中开始被用作比喻,形容那些像狮子一样的人,既可以表示赞许(“勇敢无畏的人”),也可以表示贬义(“专制的领导者,贪婪的掠食者”)。Lion-hearted(“狮子般的心”)这个表达出现在1708年。Lion's share(“狮子的份儿”,意指“最大的一部分”)则可以追溯到1701年。the lion's mouth(“狮子的嘴”)作为极度危险之地的比喻,最早出现在1200年左右。

主啊,求你让我逃离狮子的嘴。——《圣安提俄基的玛格丽特》,约公元1200年

“山脊”或“山脉”,出现在1610年代,源自西班牙语 sierra,意为“锯齿状的山脉”,字面意思是“锯”,来自拉丁语 serra,意为“一把锯”(可以与 serrated 进行比较)。这个词的起源尚不明确。De Vaan 提出了一个可能的原始印欧语词根 *sers-h-,意为“切割”,并且在拉丁语中可能与 sarire(意为“锄地,除草”)有关。这个词在西班牙及其探索和殖民的地区的许多山脉名称中都有出现。

    广告

    Sierra Leone 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "Sierra Leone"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of Sierra Leone

    广告
    热搜词汇
    Sierra Leone 附近的词典条目
    广告