想移除广告吗?登录查看更少的广告,并成为会员以移除所有广告。
在15世纪初,“实际上,现实中”(与“可能性”相对)这个意思开始流行,源自 actual + -ly (2)。到了15世纪中期,它又发展出“积极地,活跃地”的含义;而“此时,此刻”的用法则出现在1660年代。作为一种强调语,用来加强语气,表达“事实上,真的,确实”的意思,这种用法从1762年起就有记录,常常带有轻微的惊讶或惊奇的语气。
同样来自于: early 15c.
14世纪初,“与行为或动作相关”;14世纪晚期,扩展为“真实的,存在的”(与 potential、ideal 等相对)。这个词源于古法语 actuel,意为“现在存在的,最新的”(13世纪)。它来自晚期拉丁语 actualis,意为“活跃的,关于行动的”,是拉丁语 actus 的形容词形式,意指“一种行为”(源自印欧词根 *ag-,意为“驱动,引导或移动”)。
这是一个常见的副词后缀,通常用于从形容词构成副词,表示“以形容词所描述的方式”。它起源于中古英语的 -li,源自古英语的 -lice,更早可以追溯到原始日耳曼语的 *-liko-。这个词根也出现在古弗里斯语的 -like、古萨克森语的 -liko、荷兰语的 -lijk、古高地德语的 -licho、德语的 -lich、古诺尔斯语的 -liga 和哥特语的 -leiko 中。有关更多信息,可以参考 -ly (1)。这个后缀与 lich 同源,并且与形容词 like 相同。
Weekley 指出,一个有趣的现象是,日耳曼语系使用的词基本上是“身体”的意思,而罗曼语系则使用一个意味着“心智”的词(例如法语的 constamment,源自拉丁语的 constanti mente)。现代英语形式大约在中古英语晚期出现,可能受到古诺尔斯语 -liga 的影响。
中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of actually