广告

andro- 的词源

andro-

这个词缀的意思是“人,男性,雄性”,来源于希腊语的 andro-,它是 anēr(属格 andros)的词根,意指“一个人,一名男性”(与女性、青年或神祇相对)。它源自原始印欧语词根 *ner- (2) ,意为“人”,同时也有“有活力的,强壮的,生命力旺盛的”之意。

这个词的拉丁语对应是 vir(参见 virile)。在后来的使用中,有时它也等同于希腊语的 anthrōpos,拉丁语的 homo,意为“一个人,一个人类”。在一些复合词中,它常常保留这种无性别的含义(例如 androcephalous,意为“有人类头部”,通常用来形容包括斯芬克斯在内的怪物,而在希腊神话中,斯芬克斯是女性)。

相关词汇

在15世纪晚期,这个词用来描述事物或特质,意思是“与男性相关或具有男性特征的;表现出男性力量的,不女性化或幼稚的”。它来源于14世纪的古法语 viril,直接源自拉丁语 virilis,意为“男性的,男子气概的,配得上男性的”,而 vir 则是“男人,英雄”的意思,这个词可以追溯到原始印欧语词根 *wi-ro-,意为“人”。

在古罗马,这个词还特指男性在达到成年后所穿的长袍(toga)。因此,在英语中,它也用来指代属于男性的服装,而不是年轻人的服饰。此外,这个词还引申为“与男性在繁殖中的力量相关的”,例如 virile member(男性生殖器),拉丁语 membrum virile 这个说法大约在1540年代就被记录下来了。

“以男性为中心”,这个词最早出现在1887年,由 andro-(意为“人,男性”)和 -centric(意为“中心”)组合而成。1911年,女权主义作家夏洛特·帕金斯·吉尔曼在其著作《人造世界或我们的男性中心文化》中使这一概念广为人知。

The man was accepted as the race type without one dissentient voice; and the woman — a strange diverse creature, quite disharmonious in the accepted scheme of things — was excused and explained only as a female. [Gilman, from "The Man-Made World"]
男人被视为人类的典型,没有人提出异议;而女人——一个奇特而多样的生物,在这一既定的体系中显得格格不入——仅仅被作为女性被原谅和解释。[吉尔曼,《人造世界》]
广告

分享 "andro-"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of andro-

广告
热搜词汇
广告