广告

axis 的意思

轴; 中心线; 旋转轴

axis 的词源

axis(n.)

1540年代,指“围绕某个物体(如地球)旋转的虚构的静止直线”,源自拉丁语 axis,意为“轴心、支点、地球或天空的轴线”。这个词可以追溯到原始印欧语 *aks-,意为“轴”。它的词源也出现在古英语 eax、古高地德语 ahsa(意为“轴”),希腊语 axon(意为“轴、轴心、车轴”),梵语 aksah(意为“车轴、轴心、天平的横梁”),以及立陶宛语 ašis(意为“车轴”)中。

1660年代,这个词开始泛指“围绕某个中心线排列的直线”。在世界历史中,它比喻“德国与意大利之间的联盟关系”,这个用法始于1936年,后来不再严格按照词源扩展到包括日本。最初,这个词特指“罗马-柏林轴心”,即中欧地区的一个政治军事联盟。后来,这个词也被用来指代“伦敦-华盛顿轴心”(第二次世界大战期间)和“莫斯科-北京轴心”(冷战初期)。

相关词汇

“not in the axis”,1847年,源自拉丁语 ab,意为“离开” (参见 ab-),加上 axile,意思是“属于轴心的”,来自 axis

14世纪末,ele指的是“教堂的侧翼部分”(通常与主殿或十字交叉部分通过一排柱子分隔开),这个词源于古法语ele,意为“翅膀(无论是鸟类或军队的)”、“船的侧面”(12世纪,现代法语为aile)。其根源可以追溯到拉丁语ala,与axilla(意为“翅膀、上臂、腋下;军队的翅膀”)相关,源自原始印欧语*aks-la-,这是词根*aks-(意为“轴心”)的后缀形式(参见axis)。这个词的概念与“转动”有关,这也与axle(轴)相联系。

从15世纪起,这个词与中英语中无关的ile(意为“岛屿”,可能源于“教堂的独立部分”这一概念)产生了混淆,因此在1700年左右,它像isle一样,非 etymological 地加入了-s-。到1750年,它在形式上模仿法语同源词aile,获得了a-。英语中的aisle可能还与alley(小巷)混淆,这也促使它被理解为“长椅或座位之间的通道”(1731年),这一概念后来被扩展到火车车厢、剧院、国会等场所。

广告

axis 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "axis"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of axis

广告
热搜词汇
广告