广告

cartel 的意思

卡特尔;联合;协定

cartel 的词源

cartel(n.)

1550年代,这个词最初指的是“书面挑战,或是书信形式的挑战函”,源自法语 cartel(16世纪),而这个法语词又来自意大利语 cartello,意为“告示牌”,是 carta(意为“纸”或“卡片”)的 diminutive(小词形式)。

到了1690年代,这个词的意义扩展为“交战国之间的书面协议”,通常用于交换战俘或其他互利的安排。1889年,它又被用来指“任何形式的挑战者之间的书面协议”。1900年,这个词被引入商业领域,指“商业信托”或“工业家协会”,这个用法是通过德语 Kartell 传入的,而德语词汇又源自法语。早期美国人更常用的术语是 trust(信托)。在德国,这类组织通常被称为 Interessengemeinschaft,缩写为 IG

相关词汇

在15世纪初,“纸牌”的意思最早出现在西班牙,源自古法语的carte(14世纪),再往前追溯到中世纪拉丁语的carta/charta,意指“纸片、书写材料、宪章”。这个词的拉丁语根源是charta,意思是“纸张、书写材料、平板”,而它又源自希腊语的khartēs,意为“纸莎草层”,可能与埃及语有关。这个词的形式受到了意大利语同源词carta(“纸、纸张”)的影响。可以与chart(名词)对比。英语中从-t-d的变化尚无解释。

“纸牌”的含义在法语中也是最早的。在英语中,这个词的意义在1590年代被扩展,用来指代类似的小型、平坦、坚硬的纸片。从1795年起,它被用来指代“印有姓名、地址等信息的小纸片”,如社交场合使用的visiting-cards(拜访卡),以及表明职业的business-cards(名片)。而“用于特殊场合的印刷祝贺语”的含义则出现在1862年。

1836年,这个词被用来形容聪明或有创意的人(最初是与形容词搭配,如smart card),这个用法源自纸牌的意义,通过sure card(“必定成功的手段”,约1560年)等表达演变而来。

Card-sharper(“专业纸牌骗子”)这个词出现在1859年。House of cards(“纸牌屋”,比喻“不牢靠或脆弱的计划”)的用法则始于1640年代,最早见于米尔顿的作品,源自儿童游戏。have a card up (one's) sleeve(“藏有秘密手段”)的比喻用法出现在1898年。play the _______ card(为政治利益而采取某种策略)则始于1886年,最初是the Orange card,意指“诉诸北爱尔兰新教徒情感”。

Cards are first mentioned in Spain in 1371, described in detail in Switzerland in 1377, and by 1380 reliably reported from places as far apart as Florence, Basle, Regensburg, Brabant, Paris, and Barcelona. References are also claimed for earlier dates, but these are relatively sparse and do not withstand scrutiny. [David Parlett, "A History of Card Games"]
纸牌在1371年首次在西班牙被提及,1377年在瑞士被详细描述,到了1380年,像佛罗伦萨、巴塞尔、雷根斯堡、布拉班特、巴黎和巴塞罗那等地都可靠地报道了纸牌的存在。虽然也有人声称有更早的记录,但这些记录相对稀少,且经不起推敲。[David Parlett, "A History of Card Games"]

大约公元1200年,“依赖于某人或某物的真实性、完整性或其他美德或良好原则;宗教信仰”,可能源自古诺尔斯语的traust,意为“帮助、信心、保护、支持”,而这个词又来自原始日耳曼语的抽象名词*traustam(同源词还有古弗里斯语的trast,荷兰语的troost,意为“安慰、慰藉”;古高地德语的trost,意为“信任、忠诚”;德语的Trost,意为“安慰、慰藉”;丹麦语的trøst;哥特语的trausti,意为“协议、联盟”)。

这个词被重构为来自原始日耳曼语的*treuwaz,是古英语treowian(“相信、信任”)和treowe(“忠诚的、可信赖的”)的词源(来自原始印欧语词根*deru-,意为“坚固、牢固、坚定”;可以与trow(动词)、true(形容词)对比)。

这个词从公元1300年左右开始被记录,最初的意思是“可靠性、可信赖性;忠诚、信实”;到14世纪晚期,它又被用来表示“充满信心的期待”和“依赖的对象”。

从15世纪初起,它在法律上被用来表示“对持有或使用由合法所有者委托财产的人所寄予的信任”;到15世纪中期,它又被用来指“被合法委托的状态”,因此引申为“被委托保管或使用的物品”。

“为了减少竞争而组织起来的企业;由一组控股股东统一管理的多个公司的控制机构”这一法律意义的用法始于1877年,并在美国成为政治热点话题,因此出现了trust-buster(反托拉斯者),该词记录于1903年。

    广告

    cartel 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "cartel"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of cartel

    广告
    热搜词汇
    广告