广告

charcoal 的意思

木炭; 炭; 燃料

charcoal 的词源

charcoal(n.)

“通过对木材进行窒息燃烧而制成的煤”,大约14世纪,charcole,源自coal;第一个元素可能是古法语charbon“木炭”,或者是[中世纪英语词典]中的中世纪英语charren“转变,变化”(来自古英语cerran)+ cole“煤”,因此意为“变成煤”。

相关词汇

古英语中的 col 意思是“木炭;活煤,燃烧中的木头或其他可燃物”,源自原始日耳曼语 *kula(n)(与古弗里西语 kole、中世纪荷兰语 cole、现代荷兰语 kool、古高地德语 chol、德语 Kohle、古诺尔斯语 kol 同源)。这个词的词根来自原始印欧语 *g(e)u-lo-,意为“活煤”,在爱尔兰语中演变为 gual(煤)。

到了13世纪,这个词的意义扩展为“由化石化碳构成的固体矿物,易燃且可用作燃料”。公元前370年,希腊哲学家西奥弗拉斯图斯在他的著作《论石》中提到过这种物质,称其为 lithos anthrakos(参见 anthrax)。在传统上,煤被视为吉祥物,在英格兰,人们会在新年赠送煤炭,寓意来年家中温暖如春。

短语 drag (or rake) over the coals 最初指基督教徒对异教徒的惩罚。 carry coals 意为“做脏活儿”或“忍受侮辱”,这个说法出现在1520年代。

carry coals to Newcastle 则是指“在已有充足的情况下再添加某物,做多余的工作”(约公元1600年)。这个表达属于一种古老的修辞方式,类似于拉丁语中的 in litus harenas fundere(“在海滩上撒沙子”)、in silvam ligna ferre(“把木头带到森林里”),以及希腊语中的 glauk eis Athenas(“把猫头鹰送到雅典”)。纽卡斯尔位于一个重要的煤炭生产区。尽管古代的看法未必与现代一致,但有位历史学家指出,中世纪的英格兰向低地国家出口制造的布料,而那里织布业发达,他写道:“如果你能确保以低于当地人的价格销售,向纽卡斯尔运送煤炭或向雅典运送猫头鹰总是明智的选择。”[乔治·D·佩因特,《威廉·凯克斯顿》,1976年]

“将……烧成炭”,1670年代,可能是从 charcoal(参见)逆向构成的。相关词:Charred(烧焦的);charring(烧焦过程)。

    广告

    charcoal 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "charcoal"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of charcoal

    广告
    热搜词汇
    广告