广告

chemise 的意思

衬衫; 内衣; 女衬衫

chemise 的词源

chemise(n.)

早期中英语中是 kemes,源自晚期古英语的 cemes,意为“衬衫,内衣”。这个词来自古法语的 chemise,意思是“衬衫,内 tunic,衬裙”,或者直接源自晚期拉丁语的 camisia,同样意指“衬衫,长 tunic”。(耶柔米的著作中有提及;意大利语的 camicia,西班牙语的 camisa 也源自此词。)最初这个词可能是士兵们使用的,可能通过高卢语传入,源自原始日耳曼语的 *hamithjan(同样是古弗里斯语的 hemethe,古撒克逊语的 hemithi,古英语的 hemeðe,德语的 hemd,都意为“衬衫”)。这个词的确切起源尚不明确。

1200年左右,法语形式在英语中占据主导地位,同时也引入了“女性内衣”的专业含义。在19世纪初,这个词用来指代女性穿着的短款宽松裙子;到了20世纪初,则专指从肩部垂直垂下的连衣裙。这些用法可能都是从法语词汇中独立借用而来。相关词汇:Chemisette

相关词汇

1816年,指“短款轻便上衣,带袖子”,最初是女性的晨裙,来源于法语 camisole(16世纪),源自普罗旺斯语 camisola,意为“斗篷”,是 camisa(“衬衫”)的 diminutive(缩小词),进一步追溯至晚期拉丁语 camisia(“衬衫,睡衣”)(参见 chemise)。在现代,这个词通常指女性的无袖内衣(1900年)。而在19世纪晚期,它一般指“精神病患者的束缚衣,拘束衣”。

古英语中的 heofon 意为“上帝的家”,早期则指“可见的天空,天穹”。这个词可能源自原始日耳曼语的 *hibin-,是 *himin- 的一种变音(该词也是低地德语的 heben、古诺尔斯语的 himinn、哥特语的 himins、古弗里斯语的 himul、荷兰语的 hemel、德语的 Himmel 的词源),其起源尚不确定,存在争议。

或许它字面意思是“一个覆盖物”,源自原始印欧语词根 *kem-,意为“覆盖”(这个词根也被认为是 chemise 的来源)。Watkins 则通过 *ak-(意为“尖锐”)推导出这个词,经过 *akman-(意为“石头,尖锐的石头”),最终解释为“天空的石质穹顶”。

这个英语词汇在14世纪晚期被记录为“一个天国;幸福的状态”。其复数形式用来表示“天空”,可能源自托勒密的空间理论,认为空间由多个球体构成。不过,在圣经语言中,这个复数形式也曾用于单数,作为希伯来语复数 shamayim 的翻译。形容词 Heaven-sent(天赐的)则出现在1640年代。

广告

chemise 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "chemise"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of chemise

广告
热搜词汇
广告