广告

chock-a-block 的意思

挤满的; 堵塞的; 拥挤的

chock-a-block 的词源

chock-a-block(adj.)

“jammed together”这个短语出现在1840年,最初用于航海领域,指的是两块滑轮组(tackle)运行得非常紧密,以至于彼此接触。这个表达来源于chock(名词)和block(名词1),在航海语境中,前者指的是“滑轮架”,而后者则是“滑轮”本身。

相关词汇

“solid piece”,早在14世纪初,blokblokke,指“较大且坚固的木块”,通常具有一面或多面平整的表面。这个词源于古法语的bloc,意为“木头的原木或木块”(13世纪),而其根源可以追溯到日耳曼语,比如中荷兰语的bloc(“树干”)、古高地德语的bloh(来自原始印欧语*bhlugo-,进一步源自*bhelg-,意为“厚木板或梁”;参见balk (n.))。

到15世纪末,这个词的使用范围扩大,泛指任何坚固的物体。15世纪晚期,“木头的固体块,其上表面用于某种目的”的含义开始流行,最初指的是行刑者的断头台。1842年,这个词又被用来形容“奴隶在拍卖会上被出售时所站的木桩”。1570年代,它还被用来指“用来塑形或保持形状的模具”,通常是帽子或假发。1630年代,这个词被引申为“头部”(通常带有贬义),可能是基于前面的意义。knock (someone's) block off(“痛打某人”)的说法出现在1889年。

“木制外壳内的带槽滑轮”(用于通过绳索传递动力并改变运动方向)这一含义约在1400年左右出现。因此,block and tackle(“滑轮组”,1825年;参见tackle (n.))应运而生。在city block(“城市街区”)中的含义则出现在1796年,源自“密集建筑群”的概念。

BLOCK. A term applied in America to a square mass of houses included between four streets. It is a very useful one. [Bartlett]
BLOCK. 这个词在美国用来指被四条街道包围的方形建筑群,非常实用。[Bartlett]

后来,它的意义扩展到指被街道围绕的城市区域,无论该区域是已建成还是未开发。

1670年代,指“木块,木块状物体”(特别是用于防止移动的那种),可能源自古北法语的 choque,意为“木块”(古法语 çoche 意为“原木”,12世纪;现代法语 souche 意为“树桩,木桩,木块”)。这个词的根源可以追溯到高卢语 *tsukka,意思是“树干,树 stump”。

    广告

    chock-a-block 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "chock-a-block"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of chock-a-block

    广告
    热搜词汇
    广告